Paroles et traduction 周啟生 - 不可思議
每到月圓便不可思議突然明白大義(想做俠士)
Каждое
полнолуние
я
внезапно
понимаю
праведность
(я
хочу
быть
рыцарем).
故意令人話這麼樣似瘋子
Намеренно
выставлять
людей
такими
сумасшедшими
首先放開我身邊眾多痴心女子
Сначала
отпусти
многих
влюбленных
женщин
вокруг
меня
且將我的胡亂愛情淡漠地統治(奇怪奇怪)
И
безразлично
управляй
моей
случайной
любовью
(странно
и
странно).
相識相愛相親令我悶透時
Когда
я
познакомился,
влюбился,
и
свидание
вслепую
наскучило
мне
平時竟繼續說謊句子(奇怪奇怪)
Обычно
я
продолжаю
лгать
(странно
и
странно)
不瞅不理不睬沒有動詞係此刻竟感到合時
Я
не
смотрю
на
это,
я
не
обращаю
на
это
внимания,
у
меня
нет
системы
глаголов,
я
чувствую
себя
своевременным
в
данный
момент.
意志突然像不可思議係莫名奇妙做事
(想做大事)
Желание
делать
что-то
(хотеть
делать
большие
вещи)
внезапно
кажется
невероятным
и
необъяснимо
чудесным.
那怕別人話這麼樣似瘋子
Я
боюсь,
что
другие
такие
сумасшедшие
首先揭開我心底要掩飾的意思
Сначала
раскрой
то,
что
я
хочу
скрыть
от
всего
сердца.
且將我的潛在秘密落力地展示
(奇怪奇怪)
И
энергично
показываю
свои
потенциальные
секреты
(странные
и
странные)
相交相對相處就算沒意義
Бессмысленно
ладить
друг
с
другом
係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Отдел
по-прежнему
быстро
наносит
макияж
для
глаз
и
носа
(странно
и
странно)
一生一世合作唸對白係此刻不想記台詞
Я
буду
работать
вместе
всю
оставшуюся
жизнь,
чтобы
читать
диалоги,
и
я
не
хочу
сейчас
вспоминать
свои
реплики.
首先放開我身邊眾多痴心女子
Сначала
отпусти
многих
влюбленных
женщин
вокруг
меня
且將我的胡亂愛情淡漠地統治(奇怪奇怪)
И
безразлично
управляй
моей
случайной
любовью
(странно
и
странно).
相識相愛相親令我悶透時
Когда
я
познакомился,
влюбился,
и
свидание
вслепую
наскучило
мне
平時竟繼續說謊句子
Обычно
я
продолжаю
лгать.
不瞅不理不睬沒有動詞
係此刻竟感到合時
Я
не
смотрю
на
это,
я
не
обращаю
на
это
внимания,
у
меня
нет
системы
глаголов,
я
чувствую
себя
своевременным
в
данный
момент.
相交相對相處就算沒意義
係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Даже
если
нет
смысла
ладить
друг
с
другом,
вы
все
равно
быстро
наносите
макияж
для
глаз
и
носа
(странно
и
странно)
一生一世合作唸對白
係此刻不想記台詞
Я
буду
работать
вместе
всю
оставшуюся
жизнь,
чтобы
читать
диалоги,
и
я
не
хочу
сейчас
вспоминать
свои
реплики.
相識相愛相親令我悶透時
係平時竟繼續說謊句子(奇怪奇怪)
Когда
я
встречался,
влюблялся
и
свидание
вслепую
наводило
на
меня
скуку,
я
обычно
продолжал
лгать.
Предложения
(Странные
и
странные)
不瞅不理不睬沒有動詞
係此刻竟感到合時
Я
не
смотрю
на
это,
я
не
обращаю
на
это
внимания,
у
меня
нет
системы
глаголов,
я
чувствую
себя
своевременным
в
данный
момент.
相交相對相處就算沒意義
係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Даже
если
нет
смысла
ладить
друг
с
другом,
вы
все
равно
быстро
наносите
макияж
для
глаз
и
носа
(странно
и
странно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Kwok Ching Tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.