周啟生 - 化蝶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周啟生 - 化蝶




化蝶
Butterfly
一生中始終獨愛一個人
In my life, I've always loved only one person
一生中幾可愛得深
In my life, few are as lovely as you
只可惜慨嘆為你
It's a pity that I can only sigh for you
共他飄遠地
As you drift away
留下我在此際
Leaving me here
獨自痛悲
Grieving alone
Do you believe
Do you believe
死去再化蝶
That after death we turn into butterflies
然後再飛向著你親近
And then fly to your side
Do you believe
Do you believe
傷感的故事
That this sad story
陪着你追悔下半生
Will haunt you with regret for the rest of your life
一生中心底念記一個人
In my heart, I've always remembered one person
一生中匆匆又再返
In my life, I've come and gone in a hurry
知否一剎那別去
Do you know that the moment you left
就此分兩地
We were separated
迷夢裡獨痴醉
Lost in a dream
默默記起
Silently remembering
Do you believe
Do you believe
他朝再化蝶
That one day we'll turn into butterflies again
來讓我飛到夢裡親近
And let me fly into your dream
Do you believe
Do you believe
彼此快告別
That we'll say goodbye soon
然後每一晚夢變真
And then every night our dreams will come true





Writer(s): Dominic Chow, Yin Kui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.