周啟生 - 天使魔鬼混合體 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周啟生 - 天使魔鬼混合體




天使魔鬼混合體
Angel-Devil Hybrid
魔鬼給她美腿 魔鬼給她俏身材
The devil gave her beautiful legs, the devil gave her a hot body,
天使給她似水 她的樣貌甜像愛海
The angel gave her soft water, her appearance sweet like an ocean of love,
壞在是她計劃把你玩弄
What's bad is that she plans to toy with you,
玩後並將你像貓犬 踢開
After playing, she kicks you away like a cat or dog.
當天她的美腿 輕輕軀使我的癡呆
That day, her beautiful legs, gently taking advantage of my infatuation,
當天她的俏嘴 天真爛漫如像笑袋
That day, her playful mouth, innocent and carefree like a clown,
絕未夢想會被她玩弄
I never dreamed of being toyed with by her,
玩後並將我亂拋棄在 痛苦海
After playing, she dumps me carelessly in the sea of misery.
為何尚要不想分開 仍愛去想消失的愛
Why do I still not want to break up, still love to think about the love that has disappeared?
仍愛上她 心碎破開
I still love her, my heart is breaking,
浮沉在這深深苦海 狂叫也找不到水泡
Sinking in this deep sea of suffering, screaming but finding no bubbles,
惟又再每天"廉"成盒"脫苦海"
Only to 'pack up' every day to 'escape suffering'.
魔鬼給她美腿 魔鬼給她俏身材
The devil gave her beautiful legs, the devil gave her a hot body,
魔鬼使她似水 她的樣貌甜像愛海
The devil made her soft water, her appearance sweet like an ocean of love,
但遇著她 你便必會受害
But if you meet her, you will definitely be harmed,
玩弄是她惡習 她不會
Playing with you is her bad habit, she will not change.
當天她的美腿 輕輕軀使我的癡呆
That day, her beautiful legs, gently taking advantage of my infatuation,
當天她的俏嘴 天真爛漫如像笑袋
That day, her playful mouth, innocent and carefree like a clown,
絕未夢想會被她玩弄
I never dreamed of being toyed with by her,
玩後並將我亂拋棄在 痛苦海
After playing, she dumps me carelessly in the sea of misery.
為何尚要不想分開 仍愛去想消失的愛
Why do I still not want to break up, still love to think about the love that has disappeared?
仍愛上她 心碎破開
I still love her, my heart is breaking,
浮沉在這深深苦海 狂叫也找不到水泡
Sinking in this deep sea of suffering, screaming but finding no bubbles,
惟又再每天"廉"成盒"脫苦海"
Only to 'pack up' every day to 'escape suffering'.
為何尚要不想分開 仍愛去想消失的愛
Why do I still not want to break up, still love to think about the love that has disappeared?
仍愛上她 心碎破開
I still love her, my heart is breaking,
浮沉在這深深苦海 狂叫也找不到水泡
Sinking in this deep sea of suffering, screaming but finding no bubbles,
惟又再每天"廉"成盒"脫苦海"
Only to 'pack up' every day to 'escape suffering'.





Writer(s): Dominic Chow, Richard Lam Chun Keung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.