水忆 - 周啟生traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨点轻轻洒
谁明白意图雨丝留下记号
Regentropfen
fallen
sanft,
wer
versteht
ihre
Absicht?
Die
Fäden
des
Regens
hinterlassen
ein
Zeichen.
常怀念你可知道
还想装潇洒说再会
Ich
vermisse
dich
immer,
weißt
du
das?
Will
noch
immer
lässig
tun
und
Lebewohl
sagen.
虽能预计
奈何又见到
Obwohl
ich
es
ahnte,
traf
ich
dich
doch
wieder.
你的眼神令我倾倒了
火般的眼在照耀
Dein
Blick
hat
mich
verzaubert,
feurige
Augen
leuchten.
纵是回眸轻轻浅笑
风也被困扰
Selbst
dein
flüchtiger
Blick
zurück,
dein
sanftes
Lächeln,
verwirrt
den
Wind.
昨夜云雨多少
只恐我难料
Was
letzte
Nacht
geschah,
ich
fürchte,
ich
kann
es
kaum
ermessen.
雨点轻轻洒
离人在上途雨丝留下记号
Regentropfen
fallen
sanft,
die
Scheidende
ist
unterwegs,
die
Fäden
des
Regens
hinterlassen
ein
Zeichen.
无言欲语添苦恼
回身只想轻奏怨调
Sprachlos,
der
Wunsch
zu
reden
mehrt
den
Kummer.
Umgedreht,
möchte
ich
nur
leise
eine
Klagemelodie
spielen.
琴弦断了
未能复再睹
Die
Saite
ist
gerissen,
ich
kann
dich
nicht
wiedersehen.
你的眼神令我倾倒了
火般的眼在照耀
Dein
Blick
hat
mich
verzaubert,
feurige
Augen
leuchten.
纵是回眸轻轻浅笑
风也被困扰
Selbst
dein
flüchtiger
Blick
zurück,
dein
sanftes
Lächeln,
verwirrt
den
Wind.
昨夜云雨多少
只恐我难料
Was
letzte
Nacht
geschah,
ich
fürchte,
ich
kann
es
kaum
ermessen.
你的眼神令我倾倒了
火般的眼在照耀
Dein
Blick
hat
mich
verzaubert,
feurige
Augen
leuchten.
纵是回眸轻轻浅笑
风也被困扰
Selbst
dein
flüchtiger
Blick
zurück,
dein
sanftes
Lächeln,
verwirrt
den
Wind.
昨夜云雨多少
只恐我难料
Was
letzte
Nacht
geschah,
ich
fürchte,
ich
kann
es
kaum
ermessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.