周啟生 - 淺草妖姬 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周啟生 - 淺草妖姬




淺草妖姬
Asakusa Temptress
她將半裸的背肌輕放至一片黑沙上
She lightly placed her half-naked back down onto the black sand
她拉我手 使我手臂放低手裡走天涯皮箱
She pulled my hand, causing my arm to drop my suitcase, filled with the clothes of a wanderer
而她的咀唇如兩片禁地
Her lips were like two pieces of forbidden land
使當天天真青年 全不懂躲避
Causing the innocent young man of that day to be unable to dodge them
我愛上像謎的淺草妖姬
I fell in love with the mysterious Asakusa temptress
我那次說不再回家 我說我已崩了堤霸
That time I said I would never return home, I said that I had broken through the dam
我說永遠只要陪她 哪會介意她身世有點邪
I said that I would only ever accompany her, and that I didn't mind the evil in her past
我愛她 縱使邪 都不怕
I love her, even with the evil, I am not afraid
她須已走 她永躺於我心的那黑紗上
She must be gone, she will forever lie on that black veil in my heart
光陰帶走春與秋 她半裸的背影依然微香
The years have passed, and her half-naked silhouette still faintly lingers
而她的咀唇 仍似片禁地
Her lips are still like a piece of forbidden land
給今天蒼桑的人 狂想的天地
Providing a world of reverie to the weary man of today
我撲向像謎的淺草妖姬
I lunge towards the mysterious Asakusa temptress
我說我必再尋她 我說我一世難化
I said that I must find her again, I said that I would never change
我說永遠都要陪她 哪會介意她身世有點邪
I said that I would always accompany her, and that I didn't mind the evil in her past
我愛她 縱使邪 都不怕
I love her, even with the evil, I am not afraid
而她的咀唇如兩片禁地
Her lips were like two pieces of forbidden land
使當天天真青年 全不懂躲避
Causing the innocent young man of that day to be unable to dodge them
我愛上像謎的淺草妖姬
I fell in love with the mysterious Asakusa temptress
而她的咀唇 仍似片禁地
Her lips are still like a piece of forbidden land
給今天蒼桑的人 狂想的天地
Providing a world of reverie to the weary man of today
我撲向像謎的淺草妖姬
I lunge towards the mysterious Asakusa temptress





Writer(s): Dominic Chow, Richard Lam Chun Keung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.