漫長路 - 周啟生traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漫長路
無力提步
Langer
Weg,
keine
Kraft,
einen
Schritt
zu
tun
誰個令我情願醺醺醉倒
Wer
bringt
mich
dazu,
betrunken
zusammenbrechen
zu
wollen?
脫開了外套
對着世間盡情悲哭控訴
Den
Mantel
abgelegt,
der
Welt
zugewandt,
weine
und
klage
ich
hemmungslos.
漫長路
瀰漫迷霧
Langer
Weg,
erfüllt
von
Nebel.
誰個令我流落失足跌倒
Wer
lässt
mich
umherirren,
fehltrittend
stürzen?
與黑暗共抱
聽着冷風活埋千聲控訴
Die
Dunkelheit
umarmend,
lausche
ich
dem
kalten
Wind,
der
tausend
Klagen
begräbt.
人在競爭旅途
傳來多少虛假勸告
背後
Auf
dem
Weg
des
Wettbewerbs,
wie
viele
falsche
Ratschläge
kommen
hinterrücks.
誰在建起戰壕
誰人持冰霜般冷刀
Wer
gräbt
die
Schützengräben?
Wer
hält
das
eiskalte
Messer?
漫長路
望着目標艱辛去到
Langer
Weg,
das
Ziel
anvisierend,
es
mühsam
erreicht.
原來空得圈套
落入那漆黑囚牢
Stellt
sich
heraus,
es
ist
nur
eine
Falle,
gefallen
in
jenes
dunkle
Verlies.
漫長路
夢幻像火深宵醉抱
Langer
Weg,
Träume
wie
Feuer,
dich
in
tiefer
Nacht
betrunken
umarmt.
祈求相依可到老
但在這孤單旅途
Ich
bete,
dass
wir
uns
aufeinander
stützen
können,
bis
wir
alt
sind,
doch
auf
diesem
einsamen
Weg.
殘餘撕碎地圖
滿地飛舞
Zerfetzte
Reste
der
Karte
tanzen
überall
am
Boden.
漫長路
無力提步
Langer
Weg,
keine
Kraft,
einen
Schritt
zu
tun
誰個令我情願醺醺醉倒
Wer
bringt
mich
dazu,
betrunken
zusammenbrechen
zu
wollen?
脫開了外套
對着世間盡情悲哭控訴
Den
Mantel
abgelegt,
der
Welt
zugewandt,
weine
und
klage
ich
hemmungslos.
漫長路
瀰漫迷霧
Langer
Weg,
erfüllt
von
Nebel.
誰個令我流落失足跌倒
Wer
lässt
mich
umherirren,
fehltrittend
stürzen?
與黑暗共抱
聽着冷風活埋千聲控訴
Die
Dunkelheit
umarmend,
lausche
ich
dem
kalten
Wind,
der
tausend
Klagen
begräbt.
人在競爭旅途
傳來多少虛假勸告
背後
Auf
dem
Weg
des
Wettbewerbs,
wie
viele
falsche
Ratschläge
kommen
hinterrücks.
誰在建起戰壕
誰人持冰霜般冷刀
Wer
gräbt
die
Schützengräben?
Wer
hält
das
eiskalte
Messer?
漫長路
望着目標艱辛去到
Langer
Weg,
das
Ziel
anvisierend,
es
mühsam
erreicht.
原來空得圈套
落入那漆黑囚牢
Stellt
sich
heraus,
es
ist
nur
eine
Falle,
gefallen
in
jenes
dunkle
Verlies.
漫長路
夢幻象火深宵醉抱
Langer
Weg,
Träume
wie
Feuer,
dich
in
tiefer
Nacht
betrunken
umarmt.
祈求相依可到老
但在這孤單旅途
Ich
bete,
dass
wir
uns
aufeinander
stützen
können,
bis
wir
alt
sind,
doch
auf
diesem
einsamen
Weg.
殘餘撕碎地圖
滿地飛舞
Zerfetzte
Reste
der
Karte
tanzen
überall
am
Boden.
漫長路
願望像煙
飄忽散布
Langer
Weg,
Wünsche
wie
Rauch,
flüchtig
verwehend.
無窮的歡欣懊惱
Unendliche
Freude
und
Verdruss.
但是每一天
誰預告
Aber
wer
kann
jeden
Tag
vorhersagen?
每一晚
誰預告
誰預告
Wer
kann
jede
Nacht
vorhersagen?
Wer
kann
es
vorhersagen?
漫長路
願望像煙
飄忽散布
Langer
Weg,
Wünsche
wie
Rauch,
flüchtig
verwehend.
無窮的歡欣懊惱
Unendliche
Freude
und
Verdruss.
但是每一天
誰預告
Aber
wer
kann
jeden
Tag
vorhersagen?
每一晚
誰預告
誰預告
Wer
kann
jede
Nacht
vorhersagen?
Wer
kann
es
vorhersagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Hung Chih Liang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.