周啟生 - 独醉以后 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周啟生 - 独醉以后




独醉以后
После того, как я напился в одиночестве
Remember you said
Помнишь, ты говорила,
You always love me
Что будешь любить меня всегда.
You said you always be my side
Ты говорила, что всегда будешь рядом.
But what is always to you
Но что для тебя "всегда"?
Does it means forever
Значит ли это "навсегда"?
人独醉 无言独醉
Человек пьян, безмолвно пьян.
无言一想过去
Безмолвно думаю о прошлом.
我跌坐 梦里废墟
Я упал, сижу в руинах сна.
情已给浇冷水 情变我怎面对
Чувства остыли, как я могу с этим справиться?
怀抱空虚独个睡
Обнимаю пустоту, сплю один.
Knife cuts lide a knife
Нож режет, как нож.
深深热吻半分
Глубокий поцелуй наполовину.
而谁人夜里抱紧你身
А кто ночью обнимает тебя?
柔情地将你亲
Кто нежно целует?
就象我当初般深贴近 我愿能
Так же крепко, как я когда-то. Хотел бы я...
Whistle... there are no better words
Свист... нет лучших слов.
No easy way in going our separate lives
Нет легкого пути, чтобы жить отдельно.
The things you promised me
То, что ты обещала мне,
I promised you are now just words
Что я обещал тебе, - теперь просто слова,
That just fades away
Которые просто исчезают.
留热吻 残留热吻
Остается поцелуй, след поцелуя.
无情深心里印
Бессердечный след в моем сердце.
每句话 尽变刺针
Каждое слово - как игла.
仍痛苦心强忍
Всё ещё больно, но сердце терпит.
仍没想真合衬
Всё ещё не могу поверить, что мы не подходим друг другу.
仍说疾心未变恨
Всё ещё говорю, что моё сердце не ожесточилось.
Knife cuts lide a knife
Нож режет, как нож.
深深热吻半分
Глубокий поцелуй наполовину.
而谁人夜里抱紧你身
А кто ночью обнимает тебя?
柔情地将你亲
Кто нежно целует?
就象我当初般深贴近 我愿能
Так же крепко, как я когда-то. Хотел бы я...
因爱你太深 怎知抱拥遗憾
Потому что я слишком сильно тебя любил, как я мог знать, что буду обнимать сожаление.
而谁人夜里抱紧你身 柔情地将你亲
А кто ночью обнимает тебя, нежно целует?
但是我总不肯将爱赠于别人
Но я никогда не смогу подарить свою любовь другой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.