周國賢 - Hui Ren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周國賢 - Hui Ren




Hui Ren
Серые люди
傷春傷得褲穿窿
Тоскую по весне до дыр на штанах,
悲秋悲得全年胃痛
Грущу по осени весь год болит живот.
鬱鬱寡歡落到尖東
Унылый и печальный бреду по Чимсачёй,
愁眉深鎖深到入西貢
Хмурюсь так сильно, что хмурость достигает Сайкуна.
前路滿眼勁灰 我喊住奉陪
Впереди кромешная тьма, но я иду навстречу ей со слезами на глазах.
女友仲灰 十分之匹配
Моя девушка ещё мрачнее идеальное совпадение.
瞓住灰 又午夜夢迴
Сплю в серости, и в полночь просыпаюсь,
甦醒我仲灰幾倍
А после пробуждения серость умножается в несколько раз.
我問你 你問我 我問你 開心點交換
Я спрашиваю тебя, ты спрашиваешь меня: "Как нам обменяться радостью?"
我鬧你 你鬧我 我鬧你 圍住嚟批判
Я ругаю тебя, ты ругаешь меня, мы ругаем друг друга, критикуя всё вокруг.
成份報紙太主觀 娛樂記者變法官
Газеты слишком субъективны, журналисты стали судьями.
世事有未知一半
Половина происходящего в мире нам неизвестна.
我想兜一圈 搵一張入場券
Хочу прогуляться, найти входной билет,
出街兜一圈 打鋪機又嫌遠
Выхожу на улицу, но даже до игровых автоматов идти слишком далеко.
出差兜一圈 仲未著陸話飛機要盤旋
Еду в командировку, но самолёт всё кружит, не приземляясь.
公司兜一圈 是但做做完算
Брожу по офису, делаю что попало, лишь бы день прошёл.
屋企兜一圈 電視劇又埋怨
Дома слоняюсь без дела, жалуясь на сериалы.
都唔轉台 我唔要人性主控權
Даже канал не переключаю, не хочу контролировать свою человеческую природу.
灰人沉溺灰色心態
Серый человек, погрязший в сером настроении,
烏雲籠罩都當帽戴
Носит тучи, как шляпу.
天生悲觀古怪
От рождения пессимист и чудак,
想死偏有排 費解
Хочет умереть, но долго не получается вот загадка.
其實有個願打 就有個就願捱
На каждого желающего бить найдется тот, кто готов терпеть.
世界越灰 越分黨分派
Чем серее мир, тем больше в нём разделения на партии и группировки.
我受賄 就送我名牌
Если я беру взятку, мне дарят дорогие вещи.
睇準我自卑收買
Пользуются моей неуверенностью, чтобы подкупить.
我問你 你問我 我問你 俾邊位搬弄
Я спрашиваю тебя, ты спрашиваешь меня: "Кто нами манипулирует?"
我鬧你 你鬧我 我鬧你 由外人操縱
Я ругаю тебя, ты ругаешь меня, мы ругаем друг друга, будучи марионетками в чужих руках.
奴隸社會有苦衷 人類鬥爭有主兇
У общества рабов есть свои причины, у человеческих конфликтов есть свои зачинщики.
宇宙有未知一眾
Во вселенной много неизвестного.
美洲兜一圈 監督一黨元老
Путешествую по Америке, наблюдаю за партийной верхушкой.
歐洲兜一圈 綁走幾多人數
Путешествую по Европе, считаю количество похищенных людей.
中東兜一圈 挑起紛爭事端開戰糊塗
Путешествую по Ближнему Востоку, наблюдаю, как разгораются бессмысленные войны.
飛碟兜一圈 晶片植入人腦
Летающая тарелка кружит, вживляя чипы в мозг.
身體兜一圈 偷走基因元素
Кружусь по своему телу, пока у меня крадут генетический материал.
星系裡面 發現正邪各種企圖
В галактике обнаруживаю разные замыслы, добрые и злые.
灰人藏身港九新界
Серые люди прячутся в Гонконге, Коулуне и Новых Территориях.
豬牛羊器官切走晒
У свиней, коров и овец вырезаны все органы.
趕走呢班魔怪
Прогоним этих монстров,
卑鄙兼自大 化解
Подлых и высокомерных, нейтрализуем их.
橄欖型大眼鼻哥窿迷你
Оливковые большие глаза и крошечные ноздри.
夢見灰人為我冚被
Мне снится, как серый человек укрывает меня одеялом.
決心兜一圈 終於搵到同好
Решил прогуляться и наконец-то нашёл единомышленников.
Youtube兜一圈 相關短片成套
На YouTube целая серия роликов на эту тему.
土豆兜一圈 醒一醒字幕組關照效勞
На Tudou тоже спасибо команде переводчиков за субтитры.
出體兜一圈 望望大地慈母
Выхожу из тела, смотрю на Мать-Землю.
星體兜一圈 收到緊急情報
Путешествую по звёздам, получаю срочную информацию.
星球引力 帶動信念回歸正途
Гравитация планеты направляет мои убеждения на верный путь.
灰人迷失思想板塊
Серый человек потерялся в своих мыслях.
可憐投錯黑暗一帶
Жалко, что он попал не в ту компанию.
小小灰色心債
Небольшой серый душевный долг,
一體清理埋
Очистим всё разом.
七彩點分疆界
Радуга не знает границ,
正邪會和解
Добро и зло примирятся.





Writer(s): Ke Xiao, Zhou Guo Xian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.