周國賢 - 告一段落 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周國賢 - 告一段落 - Live




告一段落 - Live
A Paragraph Cut Short - Live
告一段落
A Paragraph Cut Short
不理這世界多罕有
Regardless of how rare the world may be
反正只愛伴你夢遊
I only love to sleepwalk with you
再碰上運氣都不及你
I'll never encounter such luck again
做夢每天跟你
Dreaming of you every day
種下長期盛放的薔薇
Planting roses that bloom perpetually
無數夜晚共你欣賞天氣
Enjoying the weather with you on countless nights
無奈告一段落
Unfortunately, a paragraph has been cut short
短促的幻覺
A fleeting illusion
從某月某日再不奢望會有結果
From a certain month and day, I no longer dared to hope for an outcome
繼續愛下去可有趣
It's amusing to continue loving
伴侶漸覺累
My partner is gradually becoming exhausted
怎麼愛下去也剩低一片焦土
No matter how I love, only scorched earth remains
存著什麼
What are we holding onto?
問題為何會越多
Why do the problems only multiply?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Who could have predicted that you and I would be separated overnight?
沒有昨天的知覺
No memory of yesterday's feelings
承認我已經不懂開口
I admit that I can no longer speak
直到吻下去
Until I kiss you
才發現已放手
Only then do I realize I have let go
回味每一秒
Savoring every second
浮現那天雨中糾纏
Recalling the day we were entangled in the rain
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Unable to reach the end, one night we each awoke
過後遺下再無人到過的家
Leaving behind a home that no one has visited since
痕跡被滅去
The traces have been wiped away
留下像褪色多天的心痛眼淚
Leaving behind tears of heartache that have faded over time
長久裝飾下去
I will continue to decorate it
不怕灰暗伴你逗留
I'm not afraid of the darkness that lingers with you
跟你走到異國盡頭
I'll follow you to the ends of the earth
怕欠缺力氣捉不住你
I'm just afraid I won't have the strength to hold on to you
日落縱使不美
Even if the sunset is not beautiful
卻像藏著獨有的奧秘
It seems to hold a unique secret
才會讓我共你
That's why I'm with you
不捨不棄
Unwilling to give up
無奈告一段落
Unfortunately, a paragraph has been cut short
短促的幻覺
A fleeting illusion
從某月某日再不奢望會有結果
From a certain month and day, I no longer dared to hope for an outcome
繼續愛下去可有趣
It's amusing to continue loving
伴侶漸覺累
My partner is gradually becoming exhausted
怎麼愛下去也剩低一片焦土
No matter how I love, only scorched earth remains
存著什麼
What are we holding onto?
問題為何會越多
Why do the problems only multiply?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Who could have predicted that you and I would be separated overnight?
沒有昨天的知覺
No memory of yesterday's feelings
承認我已經不懂開口
I admit that I can no longer speak
直到吻下去
Until I kiss you
才發現已放手
Only then do I realize I have let go
回味每一秒
Savoring every second
浮現那天雨中糾纏
Recalling the day we were entangled in the rain
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Unable to reach the end, one night we each awoke
過後遺下再無人到過的家
Leaving behind a home that no one has visited since
痕跡被滅去
The traces have been wiped away
留下像褪色多天的心痛眼淚
Leaving behind tears of heartache that have faded over time
從此裝飾下去
I will continue to decorate it





Writer(s): Kwok Yin Chow, Sin Ling Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.