周國賢 - 在天之靈 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周國賢 - 在天之靈 - Live




在天之靈 - Live
Spirit in the Sky - Live
不要走 不要走
Don't leave, don't leave
你別太早走
Don't leave too soon
恨還在 病還在
The hatred is still there, the sickness is still there
未曾學會救
I have never learned to save
重看你筆記 研究你講義
Going over your notes, studying your handouts
和昨日最盛世的地球
With the most prosperous Earth of the past
不要走 不要走
Don't leave, don't leave
應有還未有
There must be something that's not there yet
樂園夢 未圓夢
Paradise dream, unfulfilled dream
後人記得 不過沒再追究
People remember, but don't pursue it anymore
太荒謬
Too ridiculous
明知再追幾年 也不夠
Even if I chase it for a few more years, it's not enough
遺下美好 當天你讓我去管理
You left behind the good, let me manage it
若果做的 是齣爛戲
If it's a bad play
來世沒顏面 見到你
I will have no face to see you in the next life
抬望眾星 在天上看守的百代精靈
Look up at the stars, the spirit of a hundred generations watching in heaven
低頭 我嘆著氣
I sigh and look down
知了恥 識了書
Knowing shame, reading books
被循循善誘
Being taught patiently
但求在 學成後
Just hoping that after
未來變得比昨日更優秀
The future will be better than the past
你走後
After you left
崛起那些竟是 禽和獸
Those who rise up are beasts and birds
遺下美好 今天我代你去管理
You left behind the good, let me manage it
若果做的 是齣爛戲
If it's a bad play
來世沒顏面 見到你
I will have no face to see you in the next life
抬望滿山 墓碑亦生輝的 偉大先驅
Look up at the mountain, the tombstones shine, the great pioneers
後繼著你的福氣 恨我沒有更爭氣
I inherited your blessing, but I regret not being more ambitious
自上幼稚園 推銷那醜陋
Promoting ugliness since kindergarten
孩子不聽 要批鬥
Children don't listen, so we criticize
人間的新審美 你明了沒有
The new aesthetics of the human world, do you understand?
路過意外 亂拍一會 才去救 餵飽手機渴求
Passing by an accident, taking some photos first before helping, feeding the hungry phone
鍵盤愛刻薄 誰要理由 隨手打兩篇毒咒
The keyboard is very critical, who needs a reason, just typing two curses
聽講所有撕裂 搞show可以補救
Listen to all the tearing, show can save
豪宅必須供應 農田還剩五六畝
Mansions must be supplied, there are still five or six acres of farmland left
飯要開 無謂說真話 回家post個 「嬲嬲」足夠
The food is ready, don't bother to tell the truth, just post a "sad" message when I get home
我是時候自戴手扣
It's time for me to put handcuffs on myself
豐功偉業 代你管理
Your great achievements, I will manage
幸福日子 若果爛尾
Happy days, if they end badly
難怪讓泉下你生氣
No wonder you're angry in the afterlife
想給我後世去憶記
I want to leave it to my descendants to remember
但死後名字 大抵會被他唾棄
But after my death, my name will probably be spat on by him





Writer(s): 周國賢, 黃偉文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.