Paroles et traduction 周國賢 - 地下街 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地下街 - Live
Underground Street - Live
新宿街頭
十餘萬人
On
the
streets
of
Shinjuku,
among
tens
of
thousands
of
people,
怎麼竟然
撞回熟人
How
could
we
bump
into
an
acquaintance?
問我共你
何解於街角擁吻
Asking
me
why
we
were
kissing
on
the
street
corner,
私奔心情
突然下沉
My
heart
suddenly
sank,
as
if
I
had
eloped.
小小戀情
若然被擒
就會結束
欄途被責問
A
small
love
affair,
if
caught,
will
end,
and
we
will
be
questioned
and
punished.
*當世界明路
行盡了
*When
the
paths
of
the
world
are
exhausted,
毋須見光
也許更美妙
Perhaps
it's
better
to
be
hidden
from
the
light.
拖了天國
下來地底
不再受騷擾
Let's
drag
heaven
down
to
the
underground,
where
we
won't
be
disturbed,
整個商店街
沉沒了
Let
the
entire
shopping
mall
sink.
無非要給你跟我製造
環迴迷路
沒完沒了*
All
I
want
is
to
create
a
never-ending,
circular
maze
for
you
and
me.*
#沒有
找到出口
出去也好
#No
exits
found,
but
it
doesn't
matter
if
we
can't
get
out,
終點一世也未到
We'll
never
reach
the
end
anyway.
迷宮之中
你必須跟我好
In
this
labyrinth,
you
must
be
good
to
me,
途人們
相繼地回家
As
people
gradually
return
home,
如果正在播
新聞報導
If
the
news
is
on
right
now,
題目會是
發現一對男女
地底街裡失
The
headline
will
read:
A
couple
found
lost
in
the
underground
street.
(証實這對男女
活得一切安好)
(Confirming
that
the
couple
is
alive
and
well)
一生都不出去也好
一街商店繼續掃
It
doesn't
matter
if
we
never
leave,
let's
just
keep
exploring
the
stores,
長居於此
何用再找地圖
What
use
is
a
map
when
we
live
here?
疲勞時早報做被鋪
When
we're
tired,
we'll
use
newspapers
for
bedding,
如果肚餓了
草餅當飯
And
when
we're
hungry,
we'll
eat
grass
cakes.
相愛到
忘了歸途
地底街
跟你終老#
Our
love
has
made
us
forget
our
destination,
my
dear,
let's
grow
old
together
in
this
underground
street.#
手拖喼還未磨蝕前
Before
our
suitcases
wear
out,
總可一齊滯留十年
We
can
stay
here
together
for
ten
years.
坐厭麵店
行一圈花店
書店
Tired
of
the
noodle
shop?
Let's
visit
the
flower
shop
and
the
bookstore,
東北西南蔓延沒完
The
labyrinth
extends
endlessly
in
all
directions,
都開僻成地牢樂園
Creating
an
underground
paradise.
若要探險
巡迴山手線
If
we
want
to
explore,
we'll
take
a
tour
of
the
Yamanote
Line.
當世界明路
行盡了
When
the
paths
of
the
world
are
exhausted,
毋須見光
也許更美妙
Perhaps
it's
better
to
be
hidden
from
the
light.
拖了天國
下來地底
不再受騷擾
Let's
drag
heaven
down
to
the
underground,
where
we
won't
be
disturbed,
整個商店街
沉沒了
Let
the
entire
shopping
mall
sink.
無非要給你跟我製造
環迴迷路
沒完沒了
All
I
want
is
to
create
a
never-ending,
circular
maze
for
you
and
me.
沒有
找到出口
出去也好
No
exits
found,
but
it
doesn't
matter
if
we
can't
get
out,
終點一世也未到
We'll
never
reach
the
end
anyway.
迷宮之中
你必須跟我好
In
this
labyrinth,
you
must
be
good
to
me,
途人們
相繼地回家
As
people
gradually
return
home,
如果正在播
新聞報導
If
the
news
is
on
right
now,
題目繼續會是
這對男女
數個月來
搜索不到
The
headline
will
still
read:
This
couple
has
been
missing
for
months,
no
sign
of
them
yet.
東京街角的傳聞
在散佈
The
rumors
in
Tokyo's
streets
are
spreading,
都衷心祝我好
Everyone
is
wishing
me
well.
別人在談論時會說
換了他做
未必做到
When
others
talk
about
it,
they'll
say,
"If
it
were
me,
I
wouldn't
have
done
it."
誰能為
一點愛慕
一種態度
Who
would
give
up
everything
for
a
little
love,
for
an
attitude?
不顧一切的
來上訴
To
appeal
to
the
heavens.
沒有
找到出口
出去也好
No
exits
found,
but
it
doesn't
matter
if
we
can't
get
out,
終點一世也未到
We'll
never
reach
the
end
anyway.
迷宮之中
你必須跟我好
In
this
labyrinth,
you
must
be
good
to
me,
途人們
相繼地回家
As
people
gradually
return
home,
如果正在播
新聞報導
If
the
news
is
on
right
now,
題目會是
發現一對男女
地底街裡失
The
headline
will
read:
A
couple
found
lost
in
the
underground
street.
証實這對男女
活得一切安好
Confirming
that
the
couple
is
alive
and
well
一生都不出去也好
一街商店繼續掃
It
doesn't
matter
if
we
never
leave,
let's
just
keep
exploring
the
stores,
長居於此
何用再找地圖
What
use
is
a
map
when
we
live
here?
疲勞時早報做被鋪
When
we're
tired,
we'll
use
newspapers
for
bedding,
如果肚餓了
草餅當飯
And
when
we're
hungry,
we'll
eat
grass
cakes.
相愛到
忘了歸途
地底街
跟你終老
Our
love
has
made
us
forget
our
destination,
my
dear,
let's
grow
old
together
in
this
underground
street.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Wy Man, Kwok Yin Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.