周國賢 - 大人的科學 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周國賢 - 大人的科學




大人的科學
Наука для взрослых
點解火星忽然會爆炸
Почему Марс вдруг взорвался?
也許基因和姻緣未夾吧
Может, гены и судьба не совпали.
問點解冰川忽然會暖化
Спрашиваю, почему ледники вдруг тают,
那貪嗔痴和虛榮未放下
Эта жадность, гнев, глупость и тщеславие не отпущены.
紅綠燈 點解它閃呀!
Светофор, почему он мигает?!
每日對住電腦
Каждый день перед компьютером,
點解變到無感情 會發霉
Почему становлюсь бесчувственным, плесневею.
Ooh 亦不知道 揀邊一隻藥膏
Оох, и не знаю, какую мазь выбрать,
遮蓋到 這城內最糟
Чтобы скрыть самое худшее в этом городе.
每天禱告 能否得到永生不老 ooh
Каждый день молюсь, можно ли обрести вечную молодость, ооh.
大時代要隕落 播著邊首音樂
Великая эпоха приходит к закату, какую музыку ставить?
地球就快爆鑊 點樣至得救獲
Земля вот-вот взорвется, как спастись?
問誰是隻豺狼 點先瓦解這鐵幕
Спрашиваю, кто шакал, как разрушить этот железный занавес.
不停發問 都未有回響
Не перестаю спрашивать, но ответа нет.
好比科學 好比數學 高深哲學
Словно наука, словно математика, высокая философия.
點解身體機能會退化
Почему функции организма угасают?
也許腰骨和尊嚴是軟吧
Может, поясница и достоинство ослабли.
問點解一匹鹿能似隻馬
Спрашиваю, почему олень может быть похож на лошадь,
也許身家和光環未夠吧
Может, состояния и ореола недостаточно.
而衛星 它會否可探測
А спутник, сможет ли он обнаружить
世上每樣煩惱
Все мирские заботы,
假使想找到生路 要趁早
Если хочешь найти выход, нужно поторопиться.
Ooh 如這國度 一早都無醫藥
Оох, как будто в этом царстве давно нет лекарств,
通處都 污泥共糞土
Везде грязь и навоз,
誰也徒勞 你吞仙丹也修不到 ooh
Все тщетно, ты не достигнешь просветления, даже глотая эликсир бессмертия, ооh.
大時代要隕落 播著邊首音樂
Великая эпоха приходит к закату, какую музыку ставить?
地球就快爆鑊 點樣至得救獲
Земля вот-вот взорвется, как спастись?
問誰是隻豺狼 點先瓦解這鐵幕
Спрашиваю, кто шакал, как разрушить этот железный занавес.
這樣好學 無非想更加醒覺
Такая жажда знаний, только чтобы стать более осознанным.
地層任你去鑿 可否找到收穫
Земные пласты ждут, когда ты их раскопаешь, найдешь ли ты что-нибудь?
面皮是厚是薄 可否有把尺度
Толстая или тонкая кожа, есть ли мерило?
若然是你陣亡 邊位抹走你下落
Если ты падешь, кто сотрет следы твоего падения?
不停發問 幾時有回響?
Не перестаю спрашивать, когда будет ответ?
好比科學 好比數學 高深哲學
Словно наука, словно математика, высокая философия.





Writer(s): 周國賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.