Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小国英雄
Held eines kleinen Landes
蚂蚁帝国每只蚂蚁
已惯了帝国控制
Im
Ameisenreich
ist
jede
Ameise
an
die
Herrschaft
des
Reiches
gewöhnt.
老百姓个个敬畏
迷信国君一派尊贵
Das
Volk
ist
voller
Ehrfurcht,
glaubt
blind
an
die
erhabene
Würde
des
Herrschers.
卑躬屈膝一班东西
攀不高高高天梯
Eine
Bande
kriecherischer
Wesen,
erklimmt
die
hohe
Himmelsleiter
nicht.
冲不出多多天规
只好仰天专心拜跪
Kann
die
vielen
Himmelsregeln
nicht
durchbrechen,
kann
nur
hingebungsvoll
zum
Himmel
aufblicken
und
knien.
蚂蚁帝国有只刺猬
以智慧散播智慧
Im
Ameisenreich
gibt
es
einen
Igel,
der
mit
Weisheit
Weisheit
verbreitet.
怨建制太过建制
顽抗国君想法封闭
Er
beklagt
das
zu
starre
System,
widersetzt
sich
stur
den
engstirnigen
Ideen
des
Herrschers.
他不甘心屈膝趴低
他一心修葺阶梯
Er
will
sich
nicht
unterwerfen
und
kriechen,
er
will
die
Stufen
reparieren.
他一心冲击天规
别要让蚁民变成奴隶
Er
will
die
Himmelsregeln
durchbrechen,
damit
das
Ameisenvolk
nicht
zu
Sklaven
wird.
少数热血抵抗大多数
(留在蚁丘多么俗套)
Eine
leidenschaftliche
Minderheit
widersetzt
sich
der
Mehrheit
(Im
Ameisenhügel
zu
bleiben
ist
so
gewöhnlich).
言论太激
不过为了开发未知数(地上苍生都天性畏高)
Die
Worte
sind
zu
radikal,
doch
nur
um
das
Unbekannte
zu
erschließen
(Alle
Wesen
auf
Erden
fürchten
von
Natur
aus
die
Höhe).
制度无道
推翻恃老卖老
Das
System
ist
ungerecht,
stürzt
die,
die
auf
ihr
Alter
pochen.
建筑新一套无论被围堵
Errichte
ein
neues
System,
selbst
wenn
du
eingekreist
wirst.
被压倒
退亦无路
yeah...
Wirst
du
niedergeworfen,
gibt
es
keinen
Weg
zurück,
yeah...
刺猬发觉世界太细
要对抗惯性设计
Der
Igel
erkennt,
die
Welt
ist
zu
eng,
er
muss
gegen
das
eingefahrene
System
ankämpfen.
要变革这套法制
投诉蚁丘只爱经济
Er
will
dieses
System
ändern,
beklagt,
dass
der
Ameisenhügel
nur
die
Wirtschaft
liebt.
他一根针轻轻一挥
贪心的一班乌龟
Mit
einem
leichten
Schwung
seines
Stachels,
die
gierige
Bande
von
Schildkröten.
声威都多么失威
攻击国会公开舞弊
Ihr
Ansehen
ist
dahin,
er
greift
den
Staatsrat
wegen
offener
Korruption
an.
帝国怕了那只刺猬
要蚂蚁吃了刺猬
Das
Reich
fürchtet
diesen
Igel,
will,
dass
die
Ameisen
den
Igel
fressen.
蚂蚁也吃了智慧
为了养家的五斗米
Die
Ameisen
fraßen
auch
die
Weisheit,
für
das
bisschen
Reis,
um
die
Familie
zu
ernähren.
蜗居之中相宿相凄
烧金窝金碧生辉
In
engen
Behausungen
leben
sie
elend
zusammen,
während
goldene
Nester
prächtig
leuchten.
一窝蜂一班东西
就这样蚁民变成奴隶
Ein
ganzer
Schwarm
von
Wesen,
so
wird
das
Ameisenvolk
zu
Sklaven.
少数热血抵抗大多数
(留在蚁丘多么俗套)
Eine
leidenschaftliche
Minderheit
widersetzt
sich
der
Mehrheit
(Im
Ameisenhügel
zu
bleiben
ist
so
gewöhnlich).
言论太激
不过为了开发未知数(地上苍生都天性畏高)
Die
Worte
sind
zu
radikal,
doch
nur
um
das
Unbekannte
zu
erschließen
(Alle
Wesen
auf
Erden
fürchten
von
Natur
aus
die
Höhe).
制度无道
推翻恃老卖老
Das
System
ist
ungerecht,
stürzt
die,
die
auf
ihr
Alter
pochen.
建筑新一套无论被围堵
Errichte
ein
neues
System,
selbst
wenn
du
eingekreist
wirst.
被压倒
退亦无路
yeah...
Wirst
du
niedergeworfen,
gibt
es
keinen
Weg
zurück,
yeah...
时代里
理想的价值容易碎
沉沦到
经济区
In
dieser
Zeit
zerbricht
der
Wert
der
Ideale
leicht,
versinkt
in
der
Wirtschaftszone.
蚁丘里不相似的视为太另类
公式里一套想法谁又会心虚
Im
Ameisenhügel
wird
das
Unähnliche
als
zu
fremd
angesehen.
Wer
fühlt
sich
bei
den
festen
Formeln
und
Gedanken
schon
schuldig?
和同类建成堡垒
悠久不衰
Mit
Gleichgesinnten
eine
Festung
bauen,
ewig
und
beständig.
少数未够否决大多数
Die
Minderheit
reicht
nicht,
um
die
Mehrheit
zu
überstimmen.
门槛太高
砖块又重不太易推倒
Die
Hürde
ist
zu
hoch,
die
Steine
zu
schwer,
nicht
leicht
umzustoßen.
无论最终少数未够否决大多数(无论蚁丘多么俗套)
Auch
wenn
die
Minderheit
am
Ende
nicht
reicht,
die
Mehrheit
zu
überstimmen
(Egal
wie
gewöhnlich
der
Ameisenhügel
ist).
同样这般一贯热血激发着酵素(未及天高都不至畏高)
Genauso
entfacht
diese
beständige
Leidenschaft
Enzyme
(Auch
wenn
nicht
himmelhoch,
doch
keine
Furcht
vor
der
Höhe).
制度残酷
即使有了定数
Das
System
ist
grausam,
selbst
wenn
das
Schicksal
besiegelt
ist.
建筑新一套时常被围堵
Der
Aufbau
eines
neuen
Systems
wird
ständig
eingekreist.
在野史
世代流露
yeah...
In
der
inoffiziellen
Geschichte
über
Generationen
überliefert,
yeah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kwok Chow, Ruo Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.