Paroles et traduction 周國賢 - 最終幕 - Live
最終幕 - Live
Финальная сцена - Live
這怪誕氣候
把冰川變了沙漠
Этот
странный
климат
превратил
ледники
в
пустыни,
熱燙夏季冰雹竟降下來怎麼閃躲
Жарким
летом
град
обрушивается,
как
же
от
него
укрыться?
會否真有一天
全人類於一剎那結束
Неужели
настанет
день,
когда
всё
человечество
в
одно
мгновение
исчезнет?
天國終於降臨
我想起只有你
Когда
небеса
наконец
снизойдут,
я
вспомню
лишь
о
тебе.
遍地也裂開
地球像洪海
Земля
вся
в
трещинах,
словно
бескрайний
океан,
同遊這末世與你觀察活斷層怎剖開
Мы
вместе
в
этом
конце
света,
наблюдаем,
как
разлом
разрывает
землю.
愛別要放開
別理會天空塌下來
Не
отпускай
мою
любовь,
неважно,
что
небо
рушится,
貼著寸步也不會共你分開
Я
буду
рядом,
ни
на
шаг
не
отступлю
от
тебя.
建設已化成塵埃散滿天地
Постройки
обратились
в
прах,
разлетелись
по
миру,
目睹全數經濟宗教文明
毀於一旦
Мы
видим,
как
вся
экономика,
религия,
цивилизация
разрушены
в
одночасье.
地殼相繼分開全球活火山快要爆開
Земная
кора
раскалывается,
вулканы
вот-вот
взорвутся,
地平線盡頭還有否方舟接載
Есть
ли
на
краю
горизонта
ковчег,
чтобы
нас
спасти?
遍地也裂開
地球像洪海
Земля
вся
в
трещинах,
словно
бескрайний
океан,
同遊這末世看過火山噴出極燙漿火
Мы
вместе
в
этом
конце
света,
видели,
как
вулканы
извергают
раскалённую
лаву.
我們被旋渦席捲入幽暗深海
Нас
затягивает
водоворот
в
тёмную
бездну,
愛讓我們再沒法把手鬆開
Любовь
не
позволит
нам
разжать
руки.
兩極赤道
還未有幸帶著你統統也踏過
Я
мечтал
побывать
с
тобой
на
полюсах
и
экваторе,
世界卻頓成天涯最終海角
Но
мир
вдруг
стал
краем
земли,
последним
рубежом.
我是世上最後的怪獸
你是可愛木偶
Я
– последний
монстр
на
земле,
а
ты
– прекрасная
марионетка,
在瓦礫星塵下顯得罕有
Среди
обломков
и
звёздной
пыли
мы
кажемся
такими
редкими.
不緊要
奇蹟有沒有
Неважно,
будет
ли
чудо,
我只要共你一起
Мне
нужно
лишь
быть
с
тобой.
遍地也裂開
地球像洪海
Земля
вся
в
трещинах,
словно
бескрайний
океан,
我共你於這末世見證過天塌來極精彩
Мы
вместе
в
этом
конце
света,
стали
свидетелями
грандиозного
обрушения
небес.
剎那地暗天昏
津波把我共你淹蓋
Внезапно
мир
погрузился
во
тьму,
и
цунами
накрыло
нас
с
тобой.
抱著抱著抱緊你
沒溺海底裡
Крепко
обнимая
тебя,
я
не
утону
на
дне
морском.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kwok Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.