周國賢 - 消化不良 - traduction des paroles en allemand

消化不良 - 周國賢traduction en allemand




消化不良
Verdauungsstörung
我跟你 淪落至若即若離
Ich und du, wir sind abgedriftet, mal nah, mal fern
或者是 緣分過期
Oder vielleicht ist unsere Fügung abgelaufen
行李已拾好 但有 顧忌
Das Gepäck ist gepackt, aber es gibt Bedenken
曾經吞過 從前一堆約誓 怎消化
Einst habe ich einen Haufen alter Schwüre geschluckt, wie soll ich das verdauen?
連番欺詐 無從識破謊話
Wiederholter Betrug, unfähig, die Lügen zu durchschauen
也許到一天 真的走了 才記掛
Vielleicht wirst du mich erst vermissen, wenn ich eines Tages wirklich gegangen bin
已給盡佔了的家
Das Zuhause, das völlig eingenommen wurde
最後飲恨 是我嗎
Bin ich am Ende derjenige, der den Groll schluckt?
多少 厭倦至反胃
Wie viel Überdruss bis zum Ekel
多少 又不想白費
Wie viel will ich doch nicht vergeuden
顛倒 有抑壓需要嘔吐
Auf dem Kopf stehend, da ist Unterdrückung, die heraus muss (erbrochen werden muss)
這個亂世 如何上路
Wie soll man in dieser chaotischen Welt seinen Weg gehen?
感冒 人不足氣力暴燥
Erkältet, kraftlos, reizbar
然而原地 風景已漸老
Doch hier am selben Ort altert die Landschaft allmählich
倒數 倒數 倒數 倒數
Countdown, Countdown, Countdown, Countdown
如果休養 維持好友一場 很牽強
Wenn Erholung bedeutet, nur Freunde zu bleiben, ist das sehr gezwungen
何須威脅 夷平消化不良 灌藥
Warum drohen, die Verdauungsstörung ausmerzen, Medizin einflößen?
也許這苦湯 怎麼適應 仍太燙
Vielleicht ist diese bittere Suppe, egal wie ich mich anpasse, immer noch zu heiß
會反令我更不安
Es wird mich stattdessen nur noch unruhiger machen
這樣歹毒 是你麼
So boshaft, bist das du?
多少 厭倦至反胃
Wie viel Überdruss bis zum Ekel
多少 又不想白費
Wie viel will ich doch nicht vergeuden
顛倒 有抑壓需要嘔吐
Auf dem Kopf stehend, da ist Unterdrückung, die heraus muss
這個亂世 如何上路
Wie soll man in dieser chaotischen Welt seinen Weg gehen?
感冒 人不足氣力暴燥
Erkältet, kraftlos, reizbar
然而城下 光輝快敗訴
Doch unter den Mauern der Stadt ist der Glanz kurz davor zu scheitern
過早 過早 過早 過早
Zu früh, zu früh, zu früh, zu früh
形勢 要我學會 習慣 習慣 習慣
Die Umstände zwingen mich zu lernen, mich daran zu gewöhnen, zu gewöhnen, zu gewöhnen
時間教愛恨也 變得 變得 暗淡
Die Zeit lehrt Liebe und Hass, auch blasser zu werden, blasser zu werden
連帶到閉著眼 呆聽 呆聽 喧嘩
Das führt dazu, dass ich die Augen schließe, teilnahmslos dem Lärm lausche, dem Lärm lausche
逃難還是罹難 都不過摸黑
Fliehen oder umkommen, es ist alles nur ein Tappen im Dunkeln
多少 會沒有所謂
Wie viel wird egal sein
多少 又不可代替
Wie viel ist doch unersetzlich
多少 硬撐也不見好報
Wie viel Durchhalten bringt doch keine gute Belohnung
這個病態 繁殖憤怒
Dieser kranke Zustand nährt den Zorn
感冒 如不足決定命數
Eine Erkältung, wenn sie nicht ausreicht, das Schicksal zu bestimmen
何妨留下 天荒鬥地老
Warum nicht bleiben, bis ans Ende aller Tage kämpfen?
也好 也好 也好 也好
Ist auch gut, ist auch gut, ist auch gut, ist auch gut





Writer(s): Endy Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.