Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凝看著這樖樹
Betrachte
diesen
Baum
aufmerksam
悠然自得
於風中哲思
Gelassen
und
zufrieden,
sinniert
er
im
Wind
來看著這樖樹
Komm,
betrachte
diesen
Baum
茫然若失
於風中折枝
Verloren
und
ratlos,
bricht
sein
Zweig
im
Wind
誰看著這樖樹
Wer
betrachtet
diesen
Baum?
終極問題
統統糾結於
時
間
內
Die
ultimativen
Fragen,
alle
verstrickt
in
der
Z
e
i
t
答案於
時
間
外
Die
Antworten
liegen
außerhalb
der
Z
e
i
t
每個片刻忙著顧慮
Jeder
Moment
ist
beschäftigt
mit
Sorgen
當
瓦解自我
Wenn
das
Selbst
zerfällt
破鏡內是誰
Wer
ist
im
zerbrochenen
Spiegel?
當
看穿銀河
Wenn
man
die
Galaxie
durchschaut
誰在仰望故居
Wer
blickt
auf
zur
alten
Heimat?
當
色相
粉碎
Wenn
die
Erscheinungsformen
zerbrechen
全部故事告吹
Sind
alle
Geschichten
dahin
當
思想
已熟
睡
Wenn
das
Den
ken
tief
schläft
讓愛光臨在當下裡
Lass
die
Liebe
im
Jetzt
einkehren
聆聽著這樖樹
Lausche
diesem
Baum
情緒停頓
於心中冥思
Die
Emotionen
halten
inne,
im
Herzen
versunken
in
Meditation
來變做這樖樹
Komm,
werde
dieser
Baum
時間停頓
於心中覺知
Die
Zeit
hält
inne,
im
Herzen
erwacht
das
Bewusstsein
誰創造這樖樹
Wer
hat
diesen
Baum
erschaffen?
心念樊籬
早早鋪設於
頭
腦
內
Die
Fesseln
der
Gedanken,
längst
errichtet
im
K
o
p
f
破繭於
頭
腦
外
Der
Durchbruch
geschieht
außerhalb
des
K
o
p
f
es
每個間隙忙著過濾
Jede
Lücke
ist
beschäftigt
mit
Filtern
當
瓦解自我
Wenn
das
Selbst
zerfällt
破鏡內是誰
Wer
ist
im
zerbrochenen
Spiegel?
當
看穿銀河
Wenn
man
die
Galaxie
durchschaut
誰在仰望故居
Wer
blickt
auf
zur
alten
Heimat?
當
色相
粉碎
Wenn
die
Erscheinungsformen
zerbrechen
全部故事告吹
Sind
alle
Geschichten
dahin
當
思
想
不
可了悟空
虛
Wenn
das
Den
ken
die
Leer
heit
nicht
erfassen
kann
覺悟原在當下裡
Das
Erwachen
liegt
ursprünglich
im
Jetzt
困囿了的
哭
或
笑
Gefangenes
Weinen
oder
Lachen
禁囹圄
逃不出
多
與
少
Eingekerkert,
entkommt
nicht
dem
Mehr
oder
Weniger
謐然裡
靜觀
寂照
In
Stille,
ruhige
Betrachtung,
stille
Erleuchtung
當
瓦解自我
Wenn
das
Selbst
zerfällt
破鏡內是誰
Wer
ist
im
zerbrochenen
Spiegel?
當
看穿銀河
Wenn
man
die
Galaxie
durchschaut
誰在仰望故居
Wer
blickt
auf
zur
alten
Heimat?
當
色相
粉碎
Wenn
die
Erscheinungsformen
zerbrechen
全部故事告吹
Sind
alle
Geschichten
dahin
當
思想
已熟
睡
Wenn
das
Den
ken
tief
schläft
讓愛光臨在當下裡
Lass
die
Liebe
im
Jetzt
einkehren
當刻這首歌
每字每句
In
diesem
Moment,
dieses
Lied,
jedes
Wort,
jeder
Satz
一切將止息
卻是個序
Alles
wird
enden,
doch
es
ist
ein
Anfang
千世千生
一個伴侶
Tausend
Welten,
tausend
Leben,
ein
Gefährte
道別時
乘樹蔭
這一剎
原諒了
也贖罪
Beim
Abschied,
im
Schatten
des
Baumes,
in
diesem
Augenblick,
vergeben
und
erlöst
寬恕總建立於虛構裡
Vergebung
baut
stets
auf
Illusion
大愛中臣服當下裡
In
großer
Liebe,
sich
dem
Jetzt
ergeben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endy Chow
Album
當下的力量
date de sortie
12-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.