周國賢 - 目黑 (Solo Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周國賢 - 目黑 (Solo Version)




目黑 (Solo Version)
Meguro (Solo Version)
命運就地改寫 只因你我當天那一眼
Fate could have made the change just as you, and I locked eyes that day
靜靜互望啞口無言 原來邂逅太簡單
Silently staring, speechless, who would have thought that meeting someone could be so simple
大地就像一黑 只得你那身影最顯眼
The world was but a backdrop, as your silhouette was the only thing that drew my eye
月下漫步東京同遊 遺忘晚上變得越來越冷
Strolling hand-in-hand through Tokyo at night, forgetting that the evening grew cold
黑色眼睛 沿途與你有過一幀風景
The dark eyes, I shared with you that one frame of scenery
但路上 誰也沒名沒姓
But on our path, neither had a name or identity
靜靜行經 留影 目黑之夜有星
Silently walking, leaving behind a photo, the starry night in Meguro
遊歷過 下一次未必經
We had our journey, but the next time, it might not be the same
坐下在目黑區深宵那個摩斯漢堡店
We sat inside that late-night Mos Burger in Meguro
默默用著雙手談情 然而漢字會一點
Silently using our hands to communicate, even though our Japanese was limited
又是互望開始分手作結的戀愛短篇
It was another short-lived love story, that had begun and ended as quickly as a glance
但特別在這幾年來 時時暗地記起亦紅著臉
But it's something that I secretly recall with a smile from time to time, especially in recent years
黑色眼睛 沿途與你有過一幀風景
The dark eyes, I shared with you that one frame of scenery
但路上 誰也沒名沒姓
But on our path, neither had a name or identity
自問曾經 憧憬 留低此地看星
I wondered if I could ever aspire to stay here under the stars
無奈我 未得到被邀請
Helplessly, I never received that invitation
黑色眼睛 沿途與你有過一幀風景
The dark eyes, I shared with you that one frame of scenery
但路上 誰也沒名沒姓
But on our path, neither had a name or identity
自問曾經 憧憬 留低此地看星
I wondered if I could ever aspire to stay here under the stars
無奈我 未得到被邀請
Helplessly, I never received that invitation





Writer(s): endy chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.