雪國 - 周國賢traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
來讚頌人民革命
相信它你必有永久保證
Komm,
preise
die
Volksrevolution,
glaube
daran
und
du
wirst
ewige
Sicherheit
haben.
來信任大人指令
定神聽別人訓導怎去自主
極生性
Komm,
vertraue
den
Befehlen
der
Oberen,
höre
andächtig
auf
die
Anweisungen
anderer,
wie
man
sich
zu
verhalten
hat
– äußerst
artig.
豎起雙耳極沉靜
無知覺
冷冰冰
Spitze
beide
Ohren,
äußerst
still.
Gefühlslos,
eiskalt.
拜跪神像長期在朝聖
Verbeuge
dich
vor
Götzenbildern,
pilgere
ständig
zum
Heiligtum.
如此失聰的我也能忘記我
So
taub
kann
ich
sogar
mich
selbst
vergessen.
望向天
雪花飛
Blicke
zum
Himmel,
Schneeflocken
fliegen.
沉默低首一切極諧和
Senke
schweigend
den
Kopf,
alles
ist
äußerst
harmonisch.
被禁
那一首情歌
Dieses
verbotene
Liebeslied,
在唱又唱像提示著我本來愛什麼
wird
wieder
und
wieder
gesungen,
als
erinnerte
es
mich
daran,
was
ich
ursprünglich
liebte.
原本的我是
太囉唆
Mein
ursprüngliches
Ich
war
zu
geschwätzig.
齊朗背十條戒例
請你相信它會豐足你一世
Sagt
gemeinsam
die
zehn
Gebote
auf,
bitte
glaube
daran,
sie
werden
dich
dein
ganzes
Leben
lang
versorgen.
腦袋的污垢清洗
就能夠長期免疫下人疾苦
極尊貴
Reinige
den
Schmutz
im
Kopf,
dann
kannst
du
langfristig
immun
sein
gegen
das
Leid
der
Untergebenen
– äußerst
ehrenwert.
盡忠守信大皇帝
Sei
loyal
und
treu
dem
großen
Kaiser
gegenüber.
無心聽
耳根靜
Höre
nicht
hin,
die
Ohren
sind
still.
繼續麻木地每天朝聖
Pilgere
weiterhin
gefühllos
jeden
Tag
zum
Heiligtum.
誰知失聰的我也能忘記我
Wer
hätte
gedacht,
dass
selbst
ich,
der
Taube,
mich
selbst
vergessen
kann.
望向天
雪花飛
Blicke
zum
Himmel,
Schneeflocken
fliegen.
沉默低首一切極諧和
Senke
schweigend
den
Kopf,
alles
ist
äußerst
harmonisch.
若果
寫一首情歌
Wenn
ich
ein
Liebeslied
schreiben
würde,
在唱又唱像提示著我私藏血肉嗎
es
wieder
und
wieder
singen,
als
erinnerte
es
mich
daran:
Trage
ich
insgeheim
noch
Fleisch
und
Blut
in
mir?
原本的我發熱暖和光
Mein
ursprüngliches
Ich
strahlte
Wärme
und
Licht
aus.
請
別觀看
外邊一切極糜爛
Bitte
schau
nicht
hinaus.
Alles
draußen
ist
äußerst
dekadent,
極繽紛
太災難
äußerst
bunt,
zu
katastrophal.
過活還是最好無期盼
Es
ist
doch
am
besten,
ohne
Erwartungen
zu
leben.
如此失聰的我猝然忘記我
So
vergesse
ich,
der
Taube,
plötzlich
mich
selbst.
下半生
冷冰冰
Der
Rest
meines
Lebens:
eiskalt.
聾又啞般於市集呆坐
Taub
und
stumm
sitze
ich
teilnahmslos
auf
dem
Marktplatz.
或許
你想唱情歌
Vielleicht
möchtest
du
ein
Liebeslied
singen?
亦記住切勿提及著你感情叫什麼
Denk
aber
daran,
niemals
zu
erwähnen,
wie
deine
Gefühle
heißen.
來擠熄眼內那把火
Komm,
ersticke
das
Feuer
in
deinen
Augen.
無聲之中觀看
災禍
Beobachte
schweigend
das
Unheil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.