周子琰 - 有一個我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周子琰 - 有一個我




有一個我
Есть одна я
黑板上 写三行半诗章
На доске пишу три с половиной строки стихов,
全都是想象
Всё это лишь фантазии.
开天窗 晨霭缠着阳光
Открытое окно, утренний туман обвивает солнечный свет,
带我去翱翔
Унося меня в полёт.
飕飕 微风午后 泛起温柔
Лёгкий ветерок после полудня, разливается нежность,
耳语般诱惑
Словно шёпот, искушающий.
小时候的港口 经过海鸥
Гавань моего детства, пролетающие мимо чайки,
而我的梦已经熟透
А моя мечта уже созрела.
有一个我 出门右走
Есть одна я, выхожу из дома, поворачиваю направо,
坐上热气球
Сажусь на воздушный шар.
飞过天的尽头 海的尽头
Лечу за край неба, за край моря,
挽起虹 划分星空
Подхватываю радугу, разделяю звёздное небо.
在造梦的王国 属于我
В королевстве грёз, принадлежащем мне.
黑板上 写三行半诗章
На доске пишу три с половиной строки стихов,
全都是想象
Всё это лишь фантазии.
开天窗 晨霭缠着阳光
Открытое окно, утренний туман обвивает солнечный свет,
带我去翱翔
Унося меня в полёт.
夏末 短了白昼 亮了萤火
Конец лета, дни становятся короче, светятся светлячки,
寂寞靠边躲
Одиночество прячется в стороне.
弹竖琴的歌手 唱着情愁
Музыкант, играющий на арфе, поёт о любовной тоске,
脸蛋却烧得像苹果
А щёки горят, как яблоки.
有一个我 出门右走 骑飞天扫帚
Есть одна я, выхожу из дома, поворачиваю направо, лечу на волшебной метле,
路过月亮背后 太阳额头 撒下梦
Пролетаю за луной, над солнцем, рассыпая мечты.
我用自由 写一卷去传说
Я пишу свободную главу в свою легенду.
大街上的降落伞
Парашюты на улицах,
窗台旁的彼得潘
Питер Пэн на подоконнике,
云端有秘密花园
В облаках есть тайный сад,
只要相信就存在
Он существует, если только верить.
夏末 短了白昼 亮了萤火
Конец лета, дни становятся короче, светятся светлячки,
寂寞靠边躲
Одиночество прячется в стороне.
弹竖琴的歌手 唱着情愁
Музыкант, играющий на арфе, поёт о любовной тоске,
脸蛋却烧得像苹果
А щёки горят, как яблоки.
有一个我 出门右走 骑飞天扫帚
Есть одна я, выхожу из дома, поворачиваю направо, лечу на волшебной метле,
路过月亮背后 太阳额头 撒下梦
Пролетаю за луной, над солнцем, рассыпая мечты.
我用自由 写一卷去传说
Я пишу свободную главу в свою легенду.





Writer(s): 鄭宇界, 龔佳城


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.