周子琰 - 立秋 (现场版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周子琰 - 立秋 (现场版)




立秋 (现场版)
Autumn Begins (Live)
词曲: 高晓松
Written by: Xiaosong Gao
你举着一枝花等着有人带你去流浪
You are holding a flower, waiting for someone to take you on a trip
你想睡去在远方向一个美丽童话
You want to fall asleep on the distant side of a beautiful fairy tale
那本书合了又开漂落下梦想
That book of yours closes and opens, dreams drifting down
我们俩合了又分象一对船桨
We come together and break apart like a pair of oars
总要有些随风 有些入梦
Some things will always follow the wind, some will enter the dream
有些长留在心中
Some will stay forever in the heart
于是有时疯狂 有时迷惘 有时唱
And so we are; sometimes crazy, sometimes lost, sometimes singing
你坐在椅子上 看着窗外流过的光
You are sitting on your chair, watching the sunlight stream past your window
你伸出双手摸着纸上写下的希望
You reach out with your hands to trace the hope written on the paper
你说花开了又落象是一扇窗
You say the flowers have bloomed and faded like a window
可是窗开了有关相爱的模样
But a window that once opened held the image of love
总要有些随风 有些入梦
Some things will always follow the wind, some will enter the dream
有些长留在心中
Some will stay forever in the heart
于是有时疯狂 有时迷惘 有时唱
And so we are; sometimes crazy, sometimes lost, sometimes singing
总要有些随风 有些入梦
Some things will always follow the wind, some will enter the dream
有些长留在心中
Some will stay forever in the heart
于是有时疯狂 有时迷惘 有时唱
And so we are; sometimes crazy, sometimes lost, sometimes singing
你坐在椅子上 看着窗外流过的光
You are sitting on your chair, watching the sunlight stream past your window
你伸出双手摸着纸上写下的希望
You reach out with your hands to trace the hope written on the paper






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.