周子琰 - 冉冉 (《我只喜歡你》影視劇插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周子琰 - 冉冉 (《我只喜歡你》影視劇插曲)




冉冉 (《我只喜歡你》影視劇插曲)
Warm Light (TV Series "Just One Smile Is Very Charming" Theme Song)
就像雨季過後淡淡的憂傷
Like the faint sadness after the rainy season
受傷的心
A wounded heart
無處可隱藏
Nowhere to hide
時間總會明朗 解不開的答
Time will always clear up The unsolvable answer
說好不准哭
I promised I wouldn't cry
就算留下傷疤
Even if it leaves a scar
這一路上 會遇到跌跌撞撞
On this journey, there will be stumbles and falls
我從不害怕 從純真裡 擁抱渴望
I'm never afraid To embrace desire from innocence
看我的夢從風雪裡開花
Watch my dream blossom in the wind and snow
就像冉冉升起的 那願望
Like a slowly rising wish
勇敢釋放
Bravely let go
愛是無價的寶藏
Love is a priceless treasure
你們成為 我的力量
You become my strength
彎彎月亮 在歌唱
The crescent moon is singing
就算全世界把我遺忘
Even if the whole world forgets me
有雙手 抹去我的淚光
A pair of hands wipes away my tears
謝謝你們在我 身旁
Thank you for being by my side
被愛慢慢治癒 那段小時光
Being slowly healed by love That short period of time
輕輕放下
Gently let go
被綑綁的感傷
The sadness that binds
心開始凝望 在值得的旅途上
The heart begins to look forward On a journey worth taking
就算也會迷惘 但終究會抵達
Even if you may also get lost, you will eventually arrive
反覆的日子或許會有些迷茫
Repetitive days may be somewhat confusing
也要像冉冉升起那倔強
But you must also rise like the stubborn
熟成光芒
Ripen into radiance
愛是無價的寶藏
Love is a priceless treasure
你們成為 我的力量
You become my strength
彎彎月亮 在歌唱
The crescent moon is singing
就算全世界把我遺忘
Even if the whole world forgets me
有雙手 抹去我的淚光
A pair of hands wipes away my tears
謝謝你們在我 身旁
Thank you for being by my side
天多黑
No matter how dark it is
有愛就勇往直闖
With love, I'll charge forward bravely
那一瞬間 給足我勇氣
That one moment gave me enough courage
隱隱微亮 就暖洋洋
A faint glow is enough to make me feel warm and cozy
約定從此 陪伴彼此不放
From now on, we'll keep each other company and never let go
愛是無價的寶藏
Love is a priceless treasure
你們是我的力量
You are my strength
彎彎月亮 在歌唱
The crescent moon is singing
就算全世界把我遺忘
Even if the whole world forgets me
有雙手 抹去我的淚光
A pair of hands wipes away my tears
謝謝你們在我 身旁
Thank you for being by my side





Writer(s): Eo Kai Kang Phai, 王雅君


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.