周慧敏 - 知己 (廣東) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周慧敏 - 知己 (廣東)




知己 (廣東)
you know me (Cantonese)
男:一张动人面 掩饰不住的慨叹 你那笑语中 落寞带点哀愁
Male: A moving face can't hide the sigh, your smile is steeped in loneliness and a little sadness
沉默声音对抗冷语讥讽 为哀伤的你心痛
With silent defiance, you fight against the cold and mocking remarks, making my heart break for your sorrow
女:弯曲路途上 多得亲善一个你 温馨的笑声 默默散出温柔
Female: On the winding road, it's a blessing to have you as a friend, your warm laughter silently exudes tenderness
无尽关心暖意透我心坎中 伴一起走过冰冻
Your endless concern gently warms my aching heart as we walk together through the icy cold
合:人世间多少空虚伤痕 几多孤单伤痛
Both: In the world, there are countless wounds and scars, countless lonely and sorrowful
几许忧郁失落 多少伤心故梦
So much melancholy, so many bitter memories
女:幸有你
Female: Fortunately, there's you
男:幸有你
Male: Fortunately, there's you
合:却是全情为我心痛
Both: Who wholeheartedly aches for me
合:人世间 多少关心关怀 几多知心好友
Both: In the world, how much care and affection, how many close friends
一起悲欢激动 开心伤心与共
We share our joy and excitement, our happiness and sadness
幸有你 抗御寒流暴雨 冷冬
Fortunately, there's you to protect me from life's storms and cold winters
男:来日岁月 尽管冷漠和冰冻
Male: In the years to come, despite the indifference and icy cold
合:仍陪伴着你来分担心碎与心痛
Both: I'll still be by your side to share your worries and ease your pain
合:来日岁月 尽管冷漠和冰冻
Both: In the years to come, despite the indifference and icy cold
仍伴着你来分担心碎与心痛
I'll still be by your side to share your worries and ease your pain
女:能陪伴着我 我的心不再怕冰冻
Female: With you by my side, my heart no longer fears the icy cold





Writer(s): Tai Cheng Hsiao, Lin Shu Hua Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.