Paroles et traduction 周慧敏 feat. Zheng Xiao Tai - 知己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡你的臉
像天使那麼動人
Мне
нравится
твое
лицо,
оно
прекрасно,
как
у
ангела,
用微笑遮蓋
心中所有淚痕
Улыбкой
ты
скрываешь
все
следы
печали,
我看到你
孤單自己平衡
Я
вижу,
как
ты
справляешься
с
одиночеством,
你讓我心痛心疼
Мое
сердце
болит,
глядя
на
тебя.
喜歡你的人
那麼真那麼誠懇
Тот,
кто
любит
тебя,
так
предан
и
искренен,
陽光的笑容
溫暖受傷的人
Твоя
солнечная
улыбка
согревает
израненные
сердца,
勇敢的你
卻獨自撫平傷痕
Ты
такая
смелая,
но
залечиваешь
раны
в
одиночку,
你給我友誼的真
Ты
даришь
мне
истинную
дружбу.
聆聽我的孤寂
陪我一同哭泣
Что
слушаешь
мое
одиночество,
плачешь
вместе
со
мной,
讓我不害怕
那落幕後的空虛
Что
позволяешь
мне
не
бояться
пустоты
после
падения
занавеса,
我的心
終於尋得知己疼惜
Мое
сердце
наконец-то
нашло
родственную
душу,
看出我的孤寂
讓我放心哭泣
Что
видишь
мое
одиночество,
позволяешь
мне
плакать,
讓我不害怕
那不被瞭解的苦
Что
позволяешь
мне
не
бояться
боли
непонимания,
我的心
站在舞台為你跳舞
Мое
сердце
танцует
на
сцене
для
тебя.
冷酷世界
雖然風雨從不停
Пусть
в
этом
жестоком
мире
бури
не
утихают,
但我擁有你
我的心再也不下雪
Но
у
меня
есть
ты,
и
в
моем
сердце
больше
никогда
не
будет
снега.
喜歡你的人
那麼真那麼誠懇
Тот,
кто
любит
тебя,
так
предан
и
искренен,
陽光的笑容
溫暖受傷的人
Твоя
солнечная
улыбка
согревает
израненные
сердца,
勇敢的你
卻獨自撫平傷痕
Ты
такая
смелая,
но
залечиваешь
раны
в
одиночку,
你給我友誼的真
Ты
даришь
мне
истинную
дружбу.
聆聽我的孤寂
陪我一同哭泣
Что
слушаешь
мое
одиночество,
плачешь
вместе
со
мной,
讓我不害怕
那落幕後的空虛
Что
позволяешь
мне
не
бояться
пустоты
после
падения
занавеса,
我的心
終於尋得知己疼惜
Мое
сердце
наконец-то
нашло
родственную
душу,
看出我的孤寂
讓我放心哭泣
Что
видишь
мое
одиночество,
позволяешь
мне
плакать,
讓我不害怕
那不被瞭解的苦
Что
позволяешь
мне
не
бояться
боли
непонимания,
我的心
站在舞台為你跳舞
Мое
сердце
танцует
на
сцене
для
тебя.
冷酷世界
雖然風雨從不停
Пусть
в
этом
жестоком
мире
бури
не
утихают,
但我擁有你
我的心再也不下雪
Но
у
меня
есть
ты,
и
в
моем
сердце
больше
никогда
не
будет
снега.
聆聽我的孤寂
陪我一同哭泣
Что
слушаешь
мое
одиночество,
плачешь
вместе
со
мной,
讓我不害怕
那落幕後的空虛
Что
позволяешь
мне
не
бояться
пустоты
после
падения
занавеса,
我的心
終於尋得知己疼惜
Мое
сердце
наконец-то
нашло
родственную
душу,
看出我的孤寂
讓我放心哭泣
Что
видишь
мое
одиночество,
позволяешь
мне
плакать,
讓我不害怕
那不被瞭解的苦
Что
позволяешь
мне
не
бояться
боли
непонимания,
我的心
站在舞台為你跳舞
Мое
сердце
танцует
на
сцене
для
тебя.
冷酷世界
雖然風雨從不停
Пусть
в
этом
жестоком
мире
бури
не
утихают,
但我擁有你
我的心再也不下雪
Но
у
меня
есть
ты,
и
в
моем
сердце
больше
никогда
не
будет
снега.
但我擁有你
我的心再也不下雪
Но
у
меня
есть
ты,
и
в
моем
сердце
больше
никогда
не
будет
снега.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuk Wah Kenny Lau, Shu-hua Lin, Cheng Hsiao Tai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.