Paroles et traduction 周慧敏 feat. 關淑怡 - Nan Ren Xin
周:他從來不因為什麼苦惱過
他常常哼起輕鬆的歌
She:
He
never
worries
about
anything
He
always
hums
a
light
hearted
song
每當他擁抱著我
總愛說
只祈求一生都可這麼
Whenever
he
hugs
me
He
always
says
He
only
asks
for
a
lifetime
like
this
關:他明明空虛寂寞故此需要我
他明明喜歡憂鬱的歌
He:
He's
clearly
lonely
and
empty
and
that's
why
he
needs
me
He
clearly
likes
sad
songs
記得當失意大醉
他說過
生活是傷心比開心多
Remember
when
he
got
drunk
and
upset
He
said
life
is
more
often
sad
than
happy
周:但我不知
She:
But
I
don't
know
關:怎可知
He:
How
can
you
know
周:為了他好
She:
For
his
own
good
合:要做何事
Both:
What
should
we
do
周:很可能男人心事
是女人心裡刺
都三心兩意
She:
It's
possible
a
man's
feelings
Are
a
woman's
heartache
And
are
fickle
關:也許他等你或我主意
He:
Maybe
he's
waiting
for
you
or
me
to
decide
周:誰能夠會意
She:
Who
can
understand
關:假如誰首先獨自將他佔有
可能誰首先跟他分手
He:
If
one
of
us
takes
him
first
The
other
will
probably
break
up
with
him
first
也許他需要
自我加你我
三人才可偷偷一起走
Maybe
he
needs
to
add
you
and
me
to
himself
So
the
three
of
us
can
secretly
go
together
周:可能誰天真浪漫也天生野性
She:
Maybe
one
of
us
is
naive
and
romantic
and
naturally
wild
關:知不知
其實也許他
喜愛安定
He:
Do
you
know
Maybe
he
likes
stability
周:都成為他採不到的星
She:
We've
both
become
stars
he
can't
reach
關:無奈他也許自私任性
He:
Helplessly
he's
probably
selfish
and
willful
周:也許跟他放浪到海角裡
She:
Maybe
I'll
be
wild
with
him
to
the
ends
of
the
earth
關:知不知
他也害怕這罪名
He:
Do
you
know
He's
also
afraid
of
this
accusation
周:他又夢想歸家的溫馨
She:
He
also
dreams
of
the
warmth
of
home
關:我了解他個性
He:
I
understand
his
personality
關:但我不知
He:
But
I
don't
know
周:怎可知
She:
How
can
you
know
關:為了他好
He:
For
his
own
good
合:要做何事
Both:
What
should
we
do
合:要了解他
要討好他
還是要放開他
抑或最好
沒有他
Both:
Should
we
try
to
understand
him
Should
we
please
him
Or
should
we
let
him
go
Or
best
of
all
Just
give
up
周:但我不知
但你可知
She:
But
I
don't
know
But
you
know
關:為了他好
He:
For
his
own
good
合:要做何事
Both:
What
should
we
do
關:很可能男人心事
是女人的心裡刺
都三心兩意
He:
It's
possible
a
man's
feelings
Are
a
woman's
heartache
And
are
fickle
周:也許他等你或我主意
She:
Maybe
he's
waiting
for
you
or
me
to
decide
關:誰能夠會意
He:
Who
can
understand
周:誰願等最後他願意
She:
Who
is
willing
to
wait
Will
he
ever
be
willing
關:然而我願意
He:
But
I'm
willing
周:然而我願意
She:
But
I'm
willing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Martin Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.