Paroles et traduction 周慧敏 - Cest la Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
This
is
Life
The
love
needs
to
be
timely
緣份散去
放開更有意思
Once
the
affinity
disappears,
letting
go
is
more
meaningful
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
This
is
Life,
you
don't
have
to
cry
over
lost
love
人若放下了
似風一般寫意
Once
you
let
go,
you'll
feel
as
free
as
the
wind
深黑色太陽眼鏡
不足遮你倦意
The
dark
sunglasses
can't
hide
your
tiredness
灰色的眼神似扣針
扣緊心裡影子
The
gray
gaze
is
like
a
safety
pin,
latching
onto
the
shadow
in
your
heart
Hm...
從前無窮熱愛
變今天心裡的刺
Hm...
The
once-endless
passion
has
become
a
thorn
in
your
heart
today
怎可以
開解你
莫再傷心一輩子
How
can
I
console
you?
Don't
be
sad
for
the
rest
of
your
life
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
This
is
Life
The
love
needs
to
be
timely
緣份散去
放開更有意思
Once
the
affinity
disappears,
letting
go
is
more
meaningful
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
This
is
Life,
you
don't
have
to
cry
over
lost
love
人若放下了
似風一般寫意
Once
you
let
go,
you'll
feel
as
free
as
the
wind
當天的愛情記憶
已經不太著意
The
love
memories
of
those
days
are
no
longer
important
書寫的信如變廢紙
這刻不再詩意
The
written
letters
are
like
waste
paper,
no
longer
poetic
at
this
moment
Hm...
從前無窮熱愛
信一生只有一次
Hm...
The
once-endless
passion,
you
believed
it
would
only
happen
once
in
a
lifetime
怎可以
開解你
換上開心的拍子
How
can
I
console
you?
I'll
change
to
a
happy
beat
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
This
is
Life
The
love
needs
to
be
timely
緣份散去
放開更有意思
Once
the
affinity
disappears,
letting
go
is
more
meaningful
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
This
is
Life,
you
don't
have
to
cry
over
lost
love
人若放下了
似風一般寫意
Once
you
let
go,
you'll
feel
as
free
as
the
wind
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
This
is
Life
The
love
needs
to
be
timely
緣份散去
放開更有意思
Once
the
affinity
disappears,
letting
go
is
more
meaningful
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
This
is
Life,
you
don't
have
to
cry
over
lost
love
人若放下了
似風一般寫意
Once
you
let
go,
you'll
feel
as
free
as
the
wind
C'est
la
Vie
愛要愛得合時
This
is
Life
The
love
needs
to
be
timely
緣份散去
放開更有意思
Once
the
affinity
disappears,
letting
go
is
more
meaningful
C'est
la
Vie
你莫痛哭失意
This
is
Life,
you
don't
have
to
cry
over
lost
love
人若放下了
似風一般寫意
Once
you
let
go,
you'll
feel
as
free
as
the
wind
如若愛過
記憶不須刻意
If
you've
loved,
the
memories
don't
need
to
be
deliberate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sin Man Ivy Ku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.