周慧敏 - 紅葉落索的時候 - traduction des paroles en allemand

紅葉落索的時候 - 周慧敏traduction en allemand




紅葉落索的時候
Wenn die roten Blätter fallen
每次寂寞 家中某角
Jedes Mal, wenn ich einsam bin, in einer Ecke des Hauses,
重头再看你欣赏的好一本著作
lese ich erneut dein Lieblingsbuch, das du so schätzt.
后记中写 秋心是愁
Im Nachwort steht, dass ein Herbstherz Trauer bedeutet.
这篇小说仿悲曲独奏
Dieser Roman ist wie ein trauriges Solo.
想起你我在秋季的街角分手
Ich erinnere mich, wie wir uns im Herbst an einer Straßenecke trennten.
片片叶落 街中转角
Blätter fallen, an der Straßenecke.
原来季节已转换冰冷的感觉
Es stellt sich heraus, dass die Jahreszeit sich gewandelt hat, ein kaltes Gefühl.
问情义多久 叫做曾拥有
Ich frage, wie lange Zuneigung währt, was es heißt, etwas besessen zu haben.
仍未看得透 你不亲口解释为何走
Ich kann es immer noch nicht verstehen, du hast mir nie erklärt, warum du gegangen bist.
如红叶落索的时候
Die Trauer, wenn die roten Blätter fallen.
悲伤在停留
Der Kummer bleibt.
一堆堆思念仍未够 过后仍是
Ein Haufen Sehnsucht ist immer noch nicht genug, danach bleibt nur
常记起热吻的时候
Trauer. Ich erinnere mich oft an die heißen Küsse.
只想到白头
Ich dachte nur an ein gemeinsames Altwerden.
思想身躯犹如木偶
Mein Körper und Geist sind wie eine Marionette.
你知否 快乐似叶絮飘走
Weißt du, das Glück ist wie ein Blattflaum davongeflogen.
每次泪落 点点眼角
Jedes Mal, wenn Tränen fallen, an den Augenwinkeln.
如蒙上眼伸出双手花一生探索
Es ist, als würde ich mit verbundenen Augen meine Hände ausstrecken und mein Leben lang suchen.
问情义多久 叫做曾拥有
Ich frage, wie lange Zuneigung währt, was es heißt, etwas besessen zu haben.
仍未看得透 你不亲口解释为何走
Ich kann es immer noch nicht verstehen, du hast mir nie erklärt, warum du gegangen bist.
如红叶落索的时候
Die Trauer, wenn die roten Blätter fallen.
悲伤在停留
Der Kummer bleibt.
一堆堆思念仍未够 过后仍是
Ein Haufen Sehnsucht ist immer noch nicht genug, danach bleibt nur
常记起热吻的时候
Trauer. Ich erinnere mich oft an die heißen Küsse.
只想到白头
Ich dachte nur an ein gemeinsames Altwerden.
思想身躯犹如木偶
Mein Körper und Geist sind wie eine Marionette.
你知否 快乐似叶絮飘走
Weißt du, das Glück ist wie ein Blattflaum davongeflogen.
如红叶落索的时候
Die Trauer, wenn die roten Blätter fallen.
悲伤在停留
Der Kummer bleibt.
一堆堆思念仍未够 过后仍是
Ein Haufen Sehnsucht ist immer noch nicht genug, danach bleibt nur
常记起热吻的时候
Trauer. Ich erinnere mich oft an die heißen Küsse.
只想到白头
Ich dachte nur an ein gemeinsames Altwerden.
思想身躯犹如木偶
Mein Körper und Geist sind wie eine Marionette.
你知否 快乐似叶絮飘走
Weißt du, das Glück ist wie ein Blattflaum davongeflogen.





Writer(s): Man Yi Erica Li, David Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.