周慧敏 - Ru Guo Ni Zhi Wo Ku Chun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周慧敏 - Ru Guo Ni Zhi Wo Ku Chun




Ru Guo Ni Zhi Wo Ku Chun
Ru Guo Ni Zhi Wo Ku Chun
你說你 從來未愛戀過
You say you have never loved before,
但很珍惜 跟我在消磨
But you cherish spending time with me.
我笑我 原來是我的錯
I laugh and realize it's my mistake,
裂開的心 還未算清楚
My broken heart still hasn't healed.
如此天真 竟得我一個
I'm so naive, to think I'm the only one
付出的心 你收不到麼
Who feels this way. Can't you see my heart?
如果你知我苦衷
If you knew my pain
何以沒一點感動
Why do you show no compassion?
誰想到這樣凝望你
Who would have thought that looking at you like this
竟看不到認同
I wouldn't see your approval?
明知我心裡苦衷
Even though you know my pain
仍放任我造好夢
You let me dream on.
難得你這個朋友
I cherish our friendship,
極陶醉 但痛
But it's bittersweet.
你笑我 為何沒答一句
You laugh and ask why I don't say anything,
像不開心 心裡在想誰
Like I'm unhappy and thinking of someone else.
我說你 為何沒法猜對
I ask why you can't guess
未得到的 從未怕失去
That what I don't have, I'm not afraid to lose.
如此相親 竟不算一對
We're so close, but not a couple,
從不相戀 怎麼可再追
Never in love, so how can I pursue you?
如果你知我苦衷
If you knew my pain
何以沒一點感動
Why do you show no compassion?
誰想到這樣凝望你
Who would have thought that looking at you like this
竟看不到認同
I wouldn't see your approval?
明知我心裡苦衷
Even though you know my pain
仍放任我造好夢
You let me dream on.
難得你這個朋友
I cherish our friendship,
極陶醉 但痛
But it's bittersweet.
如果你知我苦衷
If you knew my pain
何以沒一點感動
Why do you show no compassion?
誰想到這樣凝望你
Who would have thought that looking at you like this
竟看不到認同
I wouldn't see your approval?
明知我心裡苦衷
Even though you know my pain
仍放任我造好夢
You let me dream on.
難得你這個朋友
I cherish our friendship,
極陶醉 但痛
But it's bittersweet.
誰想到這樣凝望你
Who would have thought that looking at you like this
竟看不到認同
I wouldn't see your approval?
明知我心裡苦衷
Even though you know my pain
仍放任我造好夢
You let me dream on.
難得你這個朋友
I cherish our friendship,
極陶醉 但痛
But it's bittersweet.
Oh, oh, oh





Writer(s): Wai Man Leung, Kwok Wing Cheung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.