Paroles et traduction 周慧敏 - 最愛
天空一片蔚藍
清風添上了浪漫
Небо
такое
голубое,
легкий
ветерок
добавляет
романтики,
心裡那份柔情蜜意似海無限
В
моем
сердце
нежность
и
сладость,
как
бескрайнее
море.
在那遙遠有意無意遇上
В
той
дали,
случайно
или
нет,
мы
встретились,
共你初次邂逅誰沒有遐想
В
нашей
первой
встрече,
кто
бы
мог
не
предаться
мечтам?
詩一般的落霞
酒一般的夕陽
Закат
подобен
поэзии,
вечерняя
заря
— вину,
似是月老給你我留印象
Кажется,
будто
лунный
старец
оставил
нам
это
воспоминание.
斜陽離去
朗月已換上
Солнце
заходит,
на
смену
ему
приходит
яркая
луна,
沒法掩蓋這份情欲蓋彌章
Невозможно
скрыть
эти
чувства,
они
всё
сильнее
раскрываются.
這一剎
情一縷
影一對
人一雙
В
этот
миг,
ниточка
чувств,
пара
теней,
двое
людей,
那怕熱熾愛一場
Не
боясь
пылкой
любви.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
холод
луны
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
ночного
дождя,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
方知不用太緊張
Сопровождают
меня
в
звёздных
грёзах,
и
я
понимаю,
что
не
нужно
слишком
волноваться.
沒法隱藏這份愛
是我深情深似海
Невозможно
скрыть
эту
любовь,
мои
чувства
к
тебе
глубоки,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
мое
сердце.
在那遙遠有意無意遇上
В
той
дали,
случайно
или
нет,
мы
встретились,
共你初次邂逅誰沒有遐想
В
нашей
первой
встрече,
кто
бы
мог
не
предаться
мечтам?
詩一般的落霞
酒一般的夕陽
Закат
подобен
поэзии,
вечерняя
заря
— вину,
似是月老給你我留印象
Кажется,
будто
лунный
старец
оставил
нам
это
воспоминание.
斜陽離去
朗月已換上
Солнце
заходит,
на
смену
ему
приходит
яркая
луна,
沒法掩蓋這份情欲蓋彌章
Невозможно
скрыть
эти
чувства,
они
всё
сильнее
раскрываются.
這一剎
情一縷
影一對
人一雙
В
этот
миг,
ниточка
чувств,
пара
теней,
двое
людей,
那怕熱熾愛一場
Не
боясь
пылкой
любви.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
холод
луны
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
ночного
дождя,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
方知不用太緊張
Сопровождают
меня
в
звёздных
грёзах,
и
я
понимаю,
что
не
нужно
слишком
волноваться.
沒法隱藏這份愛
是我深情深似海
Невозможно
скрыть
эту
любовь,
мои
чувства
к
тебе
глубоки,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
мое
сердце.
潮汐退和漲
月冷風和霜
Приливы
и
отливы,
холод
луны
и
иней,
夜雨的狂想
野花的微香
Бурные
фантазии
ночного
дождя,
тонкий
аромат
полевых
цветов,
伴我星夜裡幻想
方知不用太緊張
Сопровождают
меня
в
звёздных
грёзах,
и
я
понимаю,
что
не
нужно
слишком
волноваться.
沒法隱藏這份愛
是我深情深似海
Невозможно
скрыть
эту
любовь,
мои
чувства
к
тебе
глубоки,
как
море,
一生一世難分開
難改變也難再
Всю
жизнь
не
расстаться,
не
изменить,
не
повторить,
讓你的愛滿心內
Пусть
твоя
любовь
наполнит
мое
сердце.
讓我的愛全給你
Позволь
моей
любви
всецело
принадлежать
тебе,
全給我最愛
Всецело
принадлежать
моему
самому
любимому,
地老天荒仍未改
Даже
когда
земля
состарится,
а
небо
обветшает,
она
не
изменится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.