周慧敏 - 你還記得從前嗎 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周慧敏 - 你還記得從前嗎




你還記得從前嗎
Do You Still Remember Before
或者 是我雙手抱不起你世界
Perhaps it was my two hands that couldn't hold your world
還是 你兩臂只握緊成敗
Or was it your two arms that only held onto victory and defeat
是否 情迷和意亂 不足夠將我活埋
Were romantic fascination and confusion not enough to bury me alive
還是 彼此相戀不等於瞭解
Or were we in love but didn't understand each other
若果 是我根本看不懂你世界
If it was me who couldn't understand your world
寧願 你我也永不長大
I would rather we both never grew up
像那些孩童無靠地
Like those children without a care
只想抱緊你入懷
Only wanting to hug you in my arms
無奈幸福跑得比青春更快
But unfortunately, happiness runs faster than youth
但記得從前從前傻氣話
But I remember those silly words from before
想起你與我的家 彷彿已是最美滿的畫
Thinking about you and my home, as if it was the most perfect painting
擺到面前實現時像笑話
When it was put in front of me, it became a joke
還記得從前如何投契吧
Do you still remember how close we were before
別來越是關心你 還能及以往快樂嗎?
Since we've been apart, the more I care about you, can it still be as happy as before?
若果 是我根本看不懂你世界
If it was me who couldn't understand your world
寧願 你我也永不長大
I would rather we both never grew up
像那些孩童無靠地
Like those children without a care
只想抱緊你入懷
Only wanting to hug you in my arms
無奈幸福跑得比青春更快
But unfortunately, happiness runs faster than youth
但記得從前從前傻氣話
But I remember those silly words from before
想起你與我的家 彷彿已是最美滿的畫
Thinking about you and my home, as if it was the most perfect painting
擺到面前實現時像笑話
When it was put in front of me, it became a joke
還記得從前如何投契吧
Do you still remember how close we were before
別來越是關心你 還能及以往快樂嗎?
Since we've been apart, the more I care about you, can it still be as happy as before?
想起那從前從前傻氣話
Thinking about those silly words from before
想起你與我的家 彷彿已是最美滿的畫
Thinking about you and my home, as if it was the most perfect painting
擺到面前實現時像笑話
When it was put in front of me, it became a joke
還記起得從前如何投契吧
Do you still remember how close we were before
別來越是關心你 還能及以往快樂嗎?
Since we've been apart, the more I care about you, can it still be as happy as before?
仍期待再次可以嗎?
Can we still hope for another time?





Writer(s): Wai Man Leung, Wai Man Vivian Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.