Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ikutsu
namida
wo
nagashitara
Wie
viele
Tränen
muss
ich
vergießen,
究竟要
流多少眼淚
bis
mein
Every
Heart
ehrlich
sein
kann?
Every
Heart
sunao
ni
nareru
daroo
Every
Heart,
bis
ich
mir
selbst
treu
sein
kann?
Every
Heart
才能坦率面對自己
Wem
muss
ich
meine
Gefühle
mitteilen,
Dare
ni
omoi
wo
tsutaetara
damit
mein
Every
Heart
erfüllt
wird?
如果心意
可以傳達
Wenn
meine
Gefühle
dich
erreichen
könnten,
Every
Heart
kokoro
mitasareru
no
daroo
Every
Heart,
würde
meine
Seele
dann
Frieden
finden?
Every
Heart
是否心靈就能滿足
Every
Heart,
wäre
mein
Herz
dann
zufrieden?
Nagai
nagai
yoru
ni
obieteita
Ich
hatte
Angst
vor
der
langen,
langen
Nacht
漫漫長夜
令人害怕
Die
lange
Nacht
macht
mir
Angst.
Tooi
hoshi
ni
inotteta
und
betete
zu
den
fernen
Sternen.
向遙遠的星光
祈禱
Ich
betete
zu
den
fernen
Sternen.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
ewig
drehenden
Zeit
週而復始的時光裡
In
der
sich
immer
wiederholenden
Zeit
Bokutachi
wa
ai
wo
sagashiteiru
suchen
wir
nach
Liebe.
我們在
尋覓著愛情
suchen
wir
die
Liebe.
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Weil
ich
stark
werden
möchte,
因為想變的更堅強
Weil
ich
stärker
werden
möchte,
Kyoo
mo
takai
sora
miageteiru
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
今天繼續
仰望
高高的天空
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
**超好聽滴**
**Es
ist
so
wunderschön**
Donna
egao
ni
deaetara
Welchem
Lächeln
muss
ich
begegnen,
到底要
遇見何種笑容
damit
mein
Every
Heart
den
Mut
findet,
Every
Heart
yume
ni
fumidaseru
no
Every
Heart,
um
meinen
Traum
zu
verfolgen?
Every
Heart
才有勇氣走向夢想
meinen
Träumen
zu
folgen?
Hito
wa
kanashimi
no
mukoo
ni
Menschen
schlafen
ein,
人總是
在哀傷的遠方
Die
Menschen
träumen
in
der
Ferne
vom
Glück,
Every
Heart
shiawase
ukabete
nemuru
Every
Heart,
während
sie
Glück
erträumen.
Every
Heart
懷想著幸福入夢
Every
Heart,
und
schlafen
mit
der
Vorstellung
vom
Glück
ein.
Itsuka
itsuka
subete
no
tamashii
ga
Eines
Tages,
irgendwann,
但願有一天
每一個靈魂
Ich
hoffe,
dass
eines
Tages
jede
Seele
Yasuraka
ni
nareru
yoo
ni
wünsche
ich
allen
Seelen
Frieden.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
ewig
drehenden
Zeit
週而復始的時光中
In
der
sich
immer
wiederholenden
Zeit
Bokutachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
leben
wir
und
lernen
etwas
dazu.
我們在
生命中成長
lernen
wir
im
Leben
dazu.
Toki
ni
warai
sukoshi
naite
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir
ein
wenig,
有時歡笑
有時哭泣
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir,
Kyoo
mo
mata
arukitsuzuketeyuku
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
今天依然
繼續向前走
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
Osanai
kioku
no
katasumi
ni
In
einer
Ecke
meiner
Kindheitserinnerungen
童年記憶的角落
In
der
Ecke
meiner
Kindheitserinnerung
Atatakana
basho
ga
aru
so
sweet
gibt
es
einen
warmen
Ort,
so
süß.
有個溫暖的場所
so
sweet
gibt
es
einen
warmen
Ort,
so
sweet.
Hoshitachi
ga
hanasu
mirai
wa
Die
Zukunft,
von
der
die
Sterne
erzählen,
星光們訴說的未來
Die
Zukunft,
von
der
die
Sterne
erzählen,
Itsumo
kagayaiteita
so
shine
war
immer
strahlend,
so
hell.
總是璀璨動人
so
shine
war
immer
strahlend,
so
shine.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
ewig
drehenden
Zeit
週而復始的時光裡
In
der
sich
immer
wiederholenden
Zeit
Bokutachi
wa
ai
wo
sagashiteiru
suchen
wir
nach
Liebe.
我們在
尋覓著愛情
suchen
wir
die
Liebe.
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Weil
ich
stark
werden
möchte,
因為想變的更堅強
Weil
ich
stärker
werden
möchte,
Kyoo
mo
takai
sora
miageteiru
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
今天繼續
仰望
高高的天空
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
ewig
drehenden
Zeit
週而復始的時光中
In
der
sich
immer
wiederholenden
Zeit
Bokutachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
leben
wir
und
lernen
etwas
dazu.
我們在
生命中成長
lernen
wir
im
Leben
dazu.
Toki
ni
warai
sukoshi
naite
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir
ein
wenig,
有時歡笑
有時哭泣
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir,
Kyoo
mo
mata
arukitsuzuketeyuku
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
今天依然
繼續向前走
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.