Paroles et traduction 周慧敏 - 冬日浪漫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從這晨曦看你
I
gaze
at
you
from
this
morning
light,
從你懷中看你
I
look
at
you
from
your
embrace,
難以垂手捨棄似是醉死
It's
hard
to
let
go,
as
if
I
were
drunk,
人再回想昨晚
I
think
back
on
last
night,
何以無心看你
Why
did
I
not
look
at
you
closely?
原已遺失感覺卻又記起
I
had
lost
my
senses
but
now
I
remember.
曾是兩顆傷心
在蒼生裡自困
We
were
two
wounded
hearts,
lost
in
the
world,
逃避太多戀愛
原因也是疑問
Avoiding
love,
for
reasons
that
were
unclear,
但友情之間
But
in
the
midst
of
friendship,
卻偏帶著關心
Concern
grew,
unspoken,
同是兩顆傷心
就此不再自禁
Two
wounded
hearts,
no
longer
holding
back,
來被對方牽引
從今已是無憾
Drawn
to
each
other,
no
more
regrets,
願這時開始
From
this
moment
on,
要跟你度過這下半生
Let's
spend
the
rest
of
our
lives
together.
天
要這一切無意的發生
Heaven
willed
this
connection,
兩心一夜平靜中走近
Two
hearts
coming
together
in
the
stillness
of
the
night,
說感激
誰可意料緣份
Gratitude
fills
our
words,
who
could
have
predicted
this
bond?
天
要這冬季來倍忝美感
Heaven
wanted
this
winter
to
be
more
beautiful,
這刻街上狂熱的一吻
Our
passionate
kiss
in
the
crowded
street,
再飛奔
不管過路人
Running,
oblivious
to
the
world
around
us.
人已無需感慨
I
have
no
cause
for
regret,
從你純真兩眼
I
see
innocence
in
your
eyes,
容我童話感覺
Allow
me
to
dream
like
a
child,
悄靜再返
Quiet
stillness
returns,
人再回想過去
I
think
back
on
the
past,
何以從不試探
Why
did
I
never
dare
to
explore?
來似潮水的愛
Love
came
like
a
tidal
wave,
曾是兩顆傷心
在蒼生裡自困
We
were
two
wounded
hearts,
lost
in
the
world,
逃避太多戀愛
原因也是疑問
Avoiding
love,
for
reasons
that
were
unclear,
但友情之間
But
in
the
midst
of
friendship,
卻偏帶著關心
Concern
grew,
unspoken,
同是兩顆傷心
就此不再自禁
Two
wounded
hearts,
no
longer
holding
back,
來被對方牽引
從今已是無憾
Drawn
to
each
other,
no
more
regrets,
願這時開始
From
this
moment
on,
要跟你度過這下半生
Let's
spend
the
rest
of
our
lives
together.
天
要這一切無意的發生
Heaven
willed
this
connection,
兩心一夜平靜中走近
Two
hearts
coming
together
in
the
stillness
of
the
night,
說感激
誰可意料緣份
Gratitude
fills
our
words,
who
could
have
predicted
this
bond?
天
要這冬季來倍忝美感
Heaven
wanted
this
winter
to
be
more
beautiful,
這刻街上狂熱的一吻
Our
passionate
kiss
in
the
crowded
street,
再飛奔
不管過路人
Running,
oblivious
to
the
world
around
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Daiichi Katsumata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.