周慧敏 - 天家 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周慧敏 - 天家




天家
Home in Heaven
周慧敏
Vivian Chow
天家
Home in Heaven
监制:翁玮盈 / 陈永明
Producers: Vico Ying / Stanley Chan
浮云带我逛过天空 快要跟天堂抱拥
Floating clouds lead me across the sky,Almost embracing heaven's door,
地上蝼蚁如此精细 发觉有些东西 更加宝贵
The ants on the ground are so tiny,But I've found something more precious.
金光闪闪总会渴慕 到你得到似有若无
The gleaming gold will always be temptingUntil you get it, but it's fleeting.
任满身珠光宝气 难以一世没苦恼
No matter how much wealth and status,You can't escape life's suffering.
若有天上的家 名利我能放下
If I had a heavenly home,I could let go of fame and fortune.
真真假假 我亦不需要念挂 都是烟花
The truth and the lie,I wouldn't care, it's all just smoke and mirrors.
赢得所有 换那手上的沙 还是太昂贵吧
Winning everything,But getting sand in my hands,Is too costly.
只想某天 回到这家 遗失一切 我亦不怕
I only wish,To one day return home,I'm not afraid to lose everything.
荣华富贵有那么好 永远的生命更好
How wonderful are glory and riches,But eternal life is better.
地上谁会长生不老 我却已经找到 我的喜好
Who on earth can live forever,But I have already found my preference.
玻璃海边不再畏惧 你会亲手抹去眼泪
By the crystal sea, I'll fear no more,You will personally wipe away my tears.
若最终必须失去 还有天使 在这里
If in the end I must lose,I still have angels,Right here.
若有天上的家 荣辱我能放下
If I had a heavenly home,I could let go of honor and disgrace.
那怕变卖 世上的一切换那 绚烂的画
I'd sell everything in this worldFor that stunning painting.
赢得所有 换那手上的沙 还是太昂贵吧
Winning everything,But getting sand in my hands,Is too costly.
这么渺小 还爱我吗 遗失一切 我亦不怕
I'm so small,Do you still love me?I'm not afraid to lose everything.
传说那不朽的永恒乐土 唯有信心先看到
Legends tell of an eternal paradise,Only accessible through faith.
如果必须祷告 诚心的祷告
If I must pray,I will pray with all my heart.
梦见天上的家 遥望永恒的花
I dream of my heavenly home,Gazing at the everlasting flowers.
风光太短 年岁更短 仍可深信 你别惊讶
Life's scenery is fleeting,And my years are even shorter,But I believe deeply,Don't be surprised.
感谢 vIcToR 提供歌词
Thanks to vIcToR for providing the lyrics





Writer(s): Wei Ying Weng, Hao Zheng Gao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.