Paroles et traduction 周慧敏 - 天盡頭
天盡頭
Till the end of eternity
树林共黄叶吻别
Autumn
leaves
kiss
the
forest
branches
goodbye
蜜糖共蝴蝶吻别
Honey
kisses
the
butterfly
goodbye
睡莲睡眠后与秋风吻别
The
sleeping
lotus
kisses
the
autumn
wind
goodbye
夕阳共年月告别
The
setting
sun
bids
farewell
to
the
years
and
months
罪人共原罪告别
The
sinner
says
goodbye
to
original
sin
别离为何被你看造灾劫
Why
do
you
see
farewells
as
catastrophes?
畏惧永别爱人
You
fear
separating
from
your
lover
forever
畏惧永别至亲
You
fear
parting
with
your
loved
ones
forever
畏惧再会太难天空太深
You
are
afraid
that
reunions
will
be
too
difficult,
the
sky
is
too
deep
两眼合上没有云
If
you
close
your
eyes,
there
are
no
clouds
你领略赤地距离天家多近
You
will
realize
how
close
heaven
is
to
the
barren
land
人间遍地流泪
The
human
world
is
filled
with
tears
人间遍地疑虑
The
human
world
is
filled
with
doubts
人间偶遇中失散再无法追
People
lose
one
another
in
chance
encounters
and
can
never
find
each
other
again
同一国度重聚
People
reunite
in
the
same
country
同一国土安睡
People
sleep
together
on
the
same
land
人间怕甚么失去
失去
失去
In
the
human
world,
what
is
there
to
fear
about
losing,
losing,
losing?
夏蝉为炎夏送别
Crickets
bid
farewell
to
the
hot
summer
白羊牧童互送别
The
young
shepherd
and
the
ram
bid
each
other
farewell
骆驼浪游后替沙丘送别
The
camel
bids
farewell
to
the
sand
dunes
after
wandering
月牙在晨雾告别
The
crescent
moon
bids
farewell
to
the
morning
mist
路人在沿路告别
Travelers
bid
farewell
along
the
way
别离为何令你结下心结
Why
do
farewells
make
you
tie
knots
in
your
heart?
放下世上永恒
Let
go
of
all
that
is
eternal
in
the
world
信奉往后永生
Believe
in
eternal
life
hereafter
每滴渴望带来污迹满身
Every
drop
of
longing
brings
dirt
all
over
your
body
你脸上永别皱纹
The
wrinkles
on
your
face
will
never
say
goodbye
你背上永别我们生息忧困
The
worries
and
troubles
we
give
you
on
your
back
will
never
say
goodbye
人间遍地流泪
The
human
world
is
filled
with
tears
人间遍地疑虑
The
human
world
is
filled
with
doubts
人间偶遇中失散再无法追
People
lose
one
another
in
chance
encounters
and
can
never
find
each
other
again
同一国度重聚
People
reunite
in
the
same
country
同一国土安睡
People
sleep
together
on
the
same
land
人间怕甚么失去
失去
失去
In
the
human
world,
what
is
there
to
fear
about
losing,
losing,
losing?
人间遍地流泪
The
human
world
is
filled
with
tears
人间遍地疑虑
The
human
world
is
filled
with
doubts
人间偶遇中失散再无法追
People
lose
one
another
in
chance
encounters
and
can
never
find
each
other
again
同一国度重聚
People
reunite
in
the
same
country
同一国土安睡
People
sleep
together
on
the
same
land
人间怕甚么失去
失去
失去
In
the
human
world,
what
is
there
to
fear
about
losing,
losing,
losing?
回家以后团聚
Reunite
after
going
home
回家以后同睡
Sleep
together
after
going
home
人间也是玻璃塔借来寄居
The
human
world
is
also
a
glass
tower
borrowed
for
temporary
shelter
泥土盖下原罪
The
soil
covers
original
sin
泥土盖过忧虑
The
soil
covers
worries
泥土种殖于天国
通向
心里
The
soil
is
planted
in
the
kingdom
of
heaven,
leading
to
the
heart
共谁暂时地永别
With
whom
have
you
temporarily
said
goodbye?
地平暂时被湮灭
The
horizon
is
temporarily
buried
白云尽头自会再度相见
We
will
see
each
other
again
at
the
end
of
the
white
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, De Cai Cai
Album
HIM
date de sortie
18-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.