周慧敏 - 天盡頭 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周慧敏 - 天盡頭




天盡頭
Край неба
树林共黄叶吻别
Лес прощается поцелуем с жёлтыми листьями,
蜜糖共蝴蝶吻别
нектар прощается поцелуем с бабочкой,
睡莲睡眠后与秋风吻别
водяная лилия, уснув, прощается поцелуем с осенним ветром.
夕阳共年月告别
Закат прощается с годами,
罪人共原罪告别
грешник прощается с первородным грехом,
别离为何被你看造灾劫
почему ты видишь в разлуке катастрофу?
畏惧永别爱人
Боюсь разлуки с любимым,
畏惧永别至亲
боюсь разлуки с родными,
畏惧再会太难天空太深
боюсь, что встреча будет слишком трудной, небо слишком глубоким,
两眼合上没有云
закрываю глаза нет ни облачка,
你领略赤地距离天家多近
ты ведёшь меня по пустыне, как близко до рая.
人间遍地流泪
Повсюду на земле льются слёзы,
人间遍地疑虑
повсюду на земле сомнения,
人间偶遇中失散再无法追
случайные встречи на земле теряются, их не догнать,
同一国度重聚
встретимся в той же стране,
同一国土安睡
уснём на той же земле,
人间怕甚么失去 失去 失去
чего бояться на земле, потерять, потерять, потерять.
夏蝉为炎夏送别
Летняя цикада прощается с летом,
白羊牧童互送别
белый ягненок прощается с пастухом,
骆驼浪游后替沙丘送别
верблюд, побродив, прощается с песчаными дюнами.
月牙在晨雾告别
Месяц прощается в утреннем тумане,
路人在沿路告别
путники прощаются в пути,
别离为何令你结下心结
почему ты так привязываешься к расставаниям?
放下世上永恒
Оставь мирскую вечность,
信奉往后永生
уверуй в будущую жизнь,
每滴渴望带来污迹满身
каждая капля желания оставляет пятна на теле,
你脸上永别皱纹
на твоем лице больше не будет морщин,
你背上永别我们生息忧困
на твоей спине больше не будет тяжести нашей жизни и печалей.
人间遍地流泪
Повсюду на земле льются слёзы,
人间遍地疑虑
повсюду на земле сомнения,
人间偶遇中失散再无法追
случайные встречи на земле теряются, их не догнать,
同一国度重聚
встретимся в той же стране,
同一国土安睡
уснём на той же земле,
人间怕甚么失去 失去 失去
чего бояться на земле, потерять, потерять, потерять.
人间遍地流泪
Повсюду на земле льются слёзы,
人间遍地疑虑
повсюду на земле сомнения,
人间偶遇中失散再无法追
случайные встречи на земле теряются, их не догнать,
同一国度重聚
встретимся в той же стране,
同一国土安睡
уснём на той же земле,
人间怕甚么失去 失去 失去
чего бояться на земле, потерять, потерять, потерять.
回家以后团聚
Вернувшись домой, мы воссоединимся,
回家以后同睡
вернувшись домой, мы уснём вместе,
人间也是玻璃塔借来寄居
земля это стеклянная башня, которую нам дали во временное пользование,
泥土盖下原罪
земля скроет первородный грех,
泥土盖过忧虑
земля скроет тревоги,
泥土种殖于天国 通向 心里
земля, на которой прорастает царство небесное, ведёт к сердцу.
共谁暂时地永别
С кем мы временно прощаемся,
地平暂时被湮灭
земля временно исчезнет,
白云尽头自会再度相见
у края белых облаков мы обязательно встретимся снова.





Writer(s): Ruo Ning Lin, De Cai Cai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.