Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
收回爱情逃进回忆
Die Liebe zurücknehmen und in Erinnerungen flüchten
我的眼里不再有你的背影
In
meinen
Augen
gibt
es
nicht
mehr
deinen
Schatten
挥别这一段可有可无的感情
Ich
verabschiede
mich
von
dieser
belanglosen
Beziehung
不再隐暪瞒悲伤只求你能欢喜
Ich
verberge
meine
Trauer
nicht
mehr,
ich
will
nur,
dass
du
glücklich
bist
也许女人的相思不能够太美丽
Vielleicht
darf
die
Sehnsucht
einer
Frau
nicht
zu
schön
sein
那只会让我流泪让你想远离
Das
lässt
mich
nur
weinen
und
dich
Abstand
suchen
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也不愿再恐惧
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
als
mich
weiter
zu
fürchten
日夜为你担心我却受尽委屈
Tag
und
Nacht
sorge
ich
mich
um
dich,
doch
ich
erleide
nur
Demütigung
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也要努力忘记
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
aber
ich
versuche
zu
vergessen
问你伤害我是否比爱我还容易
Ich
frage
dich,
ist
es
einfacher,
mich
zu
verletzen,
als
mich
zu
lieben?
否则为什么让我觉得你有些无情
Warum
gibst
du
mir
sonst
das
Gefühl,
dass
du
etwas
gefühllos
bist?
如果男人本来就不太渴望安定
Wenn
Männer
von
Natur
aus
keine
Stabilität
wollen
那么就让我习惯你依然是你
Dann
lass
mich
mich
daran
gewöhnen,
dass
du
immer
du
selbst
bleibst
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也不愿再恐惧
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
als
mich
weiter
zu
fürchten
日夜为你担心我却受尽委屈
Tag
und
Nacht
sorge
ich
mich
um
dich,
doch
ich
erleide
nur
Demütigung
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也要努力忘记
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
aber
ich
versuche
zu
vergessen
我的眼里不再有你的背影
In
meinen
Augen
gibt
es
nicht
mehr
deinen
Schatten
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也不愿再恐惧
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
als
mich
weiter
zu
fürchten
日夜为你担心我却受尽委屈
Tag
und
Nacht
sorge
ich
mich
um
dich,
doch
ich
erleide
nur
Demütigung
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也要努力忘记
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
aber
ich
versuche
zu
vergessen
我的眼里不再有你的背影
In
meinen
Augen
gibt
es
nicht
mehr
deinen
Schatten
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也不愿再恐惧
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
als
mich
weiter
zu
fürchten
日夜为你担心我却受尽委屈
Tag
und
Nacht
sorge
ich
mich
um
dich,
doch
ich
erleide
nur
Demütigung
收回爱情逃进回忆躲在漆黑夜里
Ich
nehme
meine
Liebe
zurück
und
flüchte
in
Erinnerungen,
verstecke
mich
in
dunkler
Nacht
宁愿哭泣宁愿孤寂也要努力忘记
Lieber
weine
ich,
lieber
bin
ich
einsam,
aber
ich
versuche
zu
vergessen
我的眼里不再有你的背影
In
meinen
Augen
gibt
es
nicht
mehr
deinen
Schatten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.