Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歲月的童話
Das Märchen der Jahre
编:
方树梁
Arrangement:
Fong
Shu
Leung
是无心
是时光飞返也是个缘份
Ist
es
unabsichtlich,
ist
es
eine
Zeitreise,
es
ist
auch
Schicksal
此刻两心
在日落的街上
In
diesem
Moment
sind
unsere
zwei
Herzen
auf
der
Straße
im
Sonnenuntergang
匆匆中因偶遇竟再走近
In
Eile,
durch
Zufall,
kommen
wir
uns
wieder
näher
又重温
在成长当中岁月某年份
Wir
erinnern
uns
an
ein
bestimmtes
Jahr
unserer
Jugend
怎么两心
剧烈地掩饰著
Wie
sehr
unsere
beiden
Herzen
es
heftig
verbergen
天真的恋爱陌生也兴奋
Die
kindliche
Liebe,
fremd
und
doch
aufregend
我说已有他抹去徬徨
Ich
sage,
ich
habe
einen
anderen,
der
meine
Unruhe
beseitigt
却抹去不了一些过往
Aber
einiges
Vergangene
kann
er
nicht
auslöschen
你说你对她爱意如狂
Du
sagst,
deine
Liebe
zu
ihr
sei
stürmisch
然而面上却似说谎
Doch
dein
Gesicht
scheint
zu
lügen
如在天空中两颗星星对望
Wie
zwei
Sterne
am
Himmel,
die
sich
ansehen
无限远前尘飘降
Unendlich
ferne
Vergangenheit
sinkt
herab
逃避偷哭中发现彼此眼光
Der
Flucht
ausweichend,
entdecken
wir
im
heimlichen
Weinen
die
Blicke
des
anderen
回味昨日梦那样奔放
Wir
schwelgen
in
den
Träumen
von
gestern,
so
ausgelassen
任时光
话题中飘转岁月里回望
Während
die
Zeit
im
Gespräch
verfliegt,
blicken
wir
zurück
in
die
Jahre
终于两心
道别在街灯下
Schließlich
verabschieden
sich
unsere
Herzen
unter
der
Straßenlaterne
彼此都不觉地一再偷看
Unbewusst
sehen
wir
uns
immer
wieder
verstohlen
an
你远去这刻教我难忘
Dein
Weggehen
in
diesem
Moment
lässt
mich
dich
nicht
vergessen
背向那锁碎一些过往
Ich
wende
mich
ab
von
einigen
unwichtigen
vergangenen
Dingen
我说我已把过去埋藏
Ich
sage,
ich
habe
die
Vergangenheit
begraben
然而面上却似说谎
Doch
mein
Gesicht
scheint
zu
lügen
如在天空中两颗星星对望
Wie
zwei
Sterne
am
Himmel,
die
sich
ansehen
无限远前尘飘降
Unendlich
ferne
Vergangenheit
sinkt
herab
逃避偷哭中发现彼此眼光
Der
Flucht
ausweichend,
entdecken
wir
im
heimlichen
Weinen
die
Blicke
des
anderen
回味昨日梦那样奔放
Wir
schwelgen
in
den
Träumen
von
gestern,
so
ausgelassen
如在天空中两颗星星对望
Wie
zwei
Sterne
am
Himmel,
die
sich
ansehen
无限远前尘飘降
Unendlich
ferne
Vergangenheit
sinkt
herab
逃避偷哭中发现彼此眼光
Der
Flucht
ausweichend,
entdecken
wir
im
heimlichen
Weinen
die
Blicke
des
anderen
回味昨日梦那样奔放
Wir
schwelgen
in
den
Träumen
von
gestern,
so
ausgelassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Shu Leung Fong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.