周慧敏 - 沒有你的春天 - traduction des paroles en russe

沒有你的春天 - 周慧敏traduction en russe




沒有你的春天
Весна без тебя
没有你的春天心情像大海
Весна без тебя, и на сердце - шторм,
没有你的春天连梦都苍白
Весна без тебя, и сны все как дым.
今年的春雨特别早来
В этом году дожди пришли так рано,
飘雨的心和窗不敢打开
Окно распахнуть не могу душа ранена.
等你的日子充满无耐
Жду тебя, а дни полны тоски,
仿佛到哪里都躲不过阴霾
Куда ни пойду не развеять грусти.
等待就像站在雨中容易受风寒
Ждать на этом ветру простудиться,
我只能用回忆来取暖
Лишь в воспоминаниях могу согреться.
你给我的诺言就像单薄的雨伞
Твои обещания как хрупкий зонт,
撑不住绵绵密密的孤单
Не защитят от дождя одиночеств.
没有你的春天心情像大海
Весна без тебя, и на сердце - шторм,
愁绪一波一波来
Волной накатывает грусть день за днем.
没有你的春天连梦都苍白
Весна без тебя, и сны все как дым,
能托谁向你说爱
Кому рассказать, как тебя я люблю?
今年的春雨特别早来
В этом году дожди пришли так рано,
飘雨的心和窗不敢打开
Окно распахнуть не могу душа ранена.
等你的日子充满无耐
Жду тебя, а дни полны тоски,
仿佛到哪里都躲不过阴霾
Куда ни пойду не развеять грусти.
等待就像站在雨中容易受风寒
Ждать на этом ветру простудиться,
我只能用回忆来取暖
Лишь в воспоминаниях могу согреться.
你给我的诺言就像单薄的雨伞
Твои обещания как хрупкий зонт,
撑不住绵绵密密的孤单
Не защитят от дождя одиночеств.
没有你的春天心情像大海
Весна без тебя, и на сердце - шторм,
愁绪一波一波来
Волной накатывает грусть день за днем.
没有你的春天连梦都苍白
Весна без тебя, и сны все как дым,
能托谁向你说爱
Кому рассказать, как тебя я люблю?
没有你的春天心情像大海
Весна без тебя, и на сердце - шторм,
愁绪一波一波来
Волной накатывает грусть день за днем.
没有你的春天连梦都苍白
Весна без тебя, и сны все как дым,
能托谁向你说爱
Кому рассказать, как тебя я люблю?
当雨都停了 你还不来
Дождь уже прошел, но тебя всё нет.
我该带着思念再为你徘徊
С тоской в сердце ждать или забыть?
还是带着回忆无奈的走开
С воспоминаниями уйти навсегда?
END
END





Writer(s): Re Lung Yao, Hsiao Lien Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.