Paroles et traduction 周慧敏 - 留戀
寂寞孤單的等待明天
Lonely
and
alone,
waiting
for
tomorrow
寧願確信摯愛一生都不變
I'd
rather
believe
my
love
will
last
forever
直到永遠相信愛不完
Until
forever,
believing
love
will
never
end
不相信柔情全是謊言
Refusing
to
believe
tenderness
is
all
a
lie
或許痴心總都難勸勉
Perhaps
a
broken
heart
is
always
hard
to
convince
無論痛了再痛愛意都不改變
No
matter
how
much
it
hurts,
my
love
never
wavers
就算發覺熱情蛻變
Even
if
I
sense
the
passion
fading
也確信愛到最後也熱戀
I'm
convinced
our
love
will
remain
fervent
until
the
end
未到分手始終留戀
Always
reluctant
to
say
goodbye
直到分手方知他欺騙
Only
after
breaking
up
did
I
realize
he
was
deceiving
me
而在痛苦之中卻又忘不了
Yet
in
the
depths
of
my
pain,
I
can't
seem
to
forget
仍然懷念著當天
I
still
yearn
for
the
day
we
met
願來夢是不可留戀
Apparently,
dreams
are
not
meant
to
be
cherished
未有捉得緊已經走遠
I
couldn't
hold
on
tight
enough,
and
it's
already
slipped
away
然後在某一天面前經過
Then
one
day,
you
pass
by
為了一聲再見
For
one
last
goodbye
越是痴心永遠換來敷衍
My
unwavering
devotion
is
always
met
with
indifference
然後說了再見也看不到哀怨
And
when
you
say
farewell,
there's
not
a
trace
of
sorrow
或許天真只信真情
Perhaps
naïveté
allows
me
to
believe
in
true
love
一轉眼年言遺憾多年
In
the
blink
of
an
eye,
I'll
have
years
of
regret
就這麼等希望能一天
I'll
keep
waiting,
hoping
that
one
day
重拾你那摯愛愛意像從前
I
can
reclaim
your
love,
just
like
before
沒有放棄也未曾抱怨
I
haven't
given
up,
nor
have
I
complained
說過愛到最後也熱戀
I
said,
I'll
love
you
until
the
end
未到分手始終留戀
Always
reluctant
to
say
goodbye
直到分手方知他欺騙
Only
after
breaking
up
did
I
realize
he
was
deceiving
me
而在痛苦之中卻又忘不了
Yet
in
the
depths
of
my
pain,
I
can't
seem
to
forget
仍然懷念著當天
I
still
yearn
for
the
day
we
met
願來夢是不可留戀
Apparently,
dreams
are
not
meant
to
be
cherished
未有捉得緊已經走遠
I
couldn't
hold
on
tight
enough,
and
it's
already
slipped
away
然後在某一天面前經過
Then
one
day,
you
pass
by
為了一聲再見
For
one
last
goodbye
越是痴心永遠換來敷衍
My
unwavering
devotion
is
always
met
with
indifference
然後說了再見也看不到哀怨
And
when
you
say
farewell,
there's
not
a
trace
of
sorrow
或許天真只信真情
Perhaps
naïveté
allows
me
to
believe
in
true
love
一轉眼年言遺憾多年
In
the
blink
of
an
eye,
I'll
have
years
of
regret
就這麼等希望能一天
I'll
keep
waiting,
hoping
that
one
day
重拾你那摯愛愛意像從前
I
can
reclaim
your
love,
just
like
before
沒有放棄也未曾抱怨
I
haven't
given
up,
nor
have
I
complained
說過愛到最後也熱戀
I
said,
I'll
love
you
until
the
end
未到分手始終留戀
Always
reluctant
to
say
goodbye
直到分手方知他欺騙
Only
after
breaking
up
did
I
realize
he
was
deceiving
me
而在痛苦之中卻又忘不了
Yet
in
the
depths
of
my
pain,
I
can't
seem
to
forget
是這麼一再苦戀
And
so
I
continue
to
cling
to
this
love
願來夢是不可留戀
Apparently,
dreams
are
not
meant
to
be
cherished
就算捉得緊也都改變
Even
if
I
hold
on
tight,
it
will
only
change
然後在某一天輕輕走過
Then
one
day,
I
will
gently
pass
by
講出一聲再見
And
say
one
last
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ning Jian, Zong Sheng Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.