Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴心換情深
Torheit gegen tiefe Liebe
這個世界或有別人
In
dieser
Welt
mag
es
andere
geben,
亦能令我放肆愛一陣
die
mich
auch
eine
Weile
lang
leidenschaftlich
lieben
lassen,
對你飄忽的愛
為何認真
doch
warum
nehme
ich
deine
unbeständige
Liebe
so
ernst?
熱情熱愛
倍難枕
Leidenschaft
und
Liebe
sind
schwer
zu
ertragen.
怎知道愛上了你像似自焚
Wie
konnte
ich
wissen,
dass
die
Liebe
zu
dir
wie
Selbstverbrennung
ist?
仍然願意靠向你親近
Dennoch
will
ich
mich
dir
nähern.
也許痴心可以
換情深
Vielleicht
kann
Torheit
gegen
tiefe
Liebe
getauscht
werden,
再無望盼
填吻
ohne
Hoffnung
auf
Erwiderung.
隨緣份過去你不再問
Wenn
das
Schicksal
vorüber
ist,
fragst
du
nicht
mehr,
不懂珍惜此際
du
weißt
diesen
Moment
nicht
zu
schätzen,
每每看著我傷心
siehst
mich
immer
wieder
traurig.
只因你看慣我的淚痕
Nur
weil
du
meine
Tränen
gewohnt
bist,
對你再不震撼
berühren
sie
dich
nicht
mehr,
看見了都不痛心
du
siehst
sie
und
empfindest
keinen
Schmerz.
如何像戲裡說的對白
Wie
kann
es
wie
in
den
Dialogen
der
Filme
sein,
想戀一生一世
dass
man
sich
ein
Leben
lang
lieben
will,
說了當沒有發生
aber
es
gesagt
wird,
als
wäre
nichts
geschehen?
思想已永遠退不回頭
Die
Gedanken
können
niemals
zurückkehren,
愛過痛苦一生
ein
Leben
lang
geliebt
und
gelitten
zu
haben,
沾滿心中的淚印
hinterlässt
Tränenflecken
im
Herzen.
這個世界或有別人
In
dieser
Welt
mag
es
andere
geben,
亦能令我放肆愛一陣
die
mich
auch
eine
Weile
lang
leidenschaftlich
lieben
lassen,
對你飄忽的愛
為何認真
doch
warum
nehme
ich
deine
unbeständige
Liebe
so
ernst?
熱情熱愛
倍難枕
Leidenschaft
und
Liebe
sind
schwer
zu
ertragen.
怎知道愛上了你像似自焚
Wie
konnte
ich
wissen,
dass
die
Liebe
zu
dir
wie
Selbstverbrennung
ist?
仍然願意靠向你親近
Dennoch
will
ich
mich
dir
nähern.
也許痴心可以
換情深
Vielleicht
kann
Torheit
gegen
tiefe
Liebe
getauscht
werden,
再無望盼
填吻
ohne
Hoffnung
auf
Erwiderung.
隨緣份過去你不再問
Wenn
das
Schicksal
vorüber
ist,
fragst
du
nicht
mehr,
不懂珍惜此際
du
weißt
diesen
Moment
nicht
zu
schätzen,
每每看著我傷心
siehst
mich
immer
wieder
traurig.
只因你看慣我的淚痕
Nur
weil
du
meine
Tränen
gewohnt
bist,
對你再不震撼
berühren
sie
dich
nicht
mehr,
看見了都不痛心
du
siehst
sie
und
empfindest
keinen
Schmerz.
如何像戲裡說的對白
Wie
kann
es
wie
in
den
Dialogen
der
Filme
sein,
想戀一生一世
dass
man
sich
ein
Leben
lang
lieben
will,
說了當沒有發生
aber
es
gesagt
wird,
als
wäre
nichts
geschehen?
思想已永遠退不回頭
Die
Gedanken
können
niemals
zurückkehren,
愛過痛苦一生
ein
Leben
lang
geliebt
und
gelitten
zu
haben,
沾滿心中的淚印
hinterlässt
Tränenflecken
im
Herzen.
隨緣份過去你不再問
Wenn
das
Schicksal
vorüber
ist,
fragst
du
nicht
mehr,
不懂珍惜此際
du
weißt
diesen
Moment
nicht
zu
schätzen,
每每看著我傷心
siehst
mich
immer
wieder
traurig.
只因你看慣我的淚痕
Nur
weil
du
meine
Tränen
gewohnt
bist,
對你再不震撼
berühren
sie
dich
nicht
mehr,
看見了都不痛心
du
siehst
sie
und
empfindest
keinen
Schmerz.
如何像戲裡說的對白
Wie
kann
es
wie
in
den
Dialogen
der
Filme
sein,
想戀一生一世
dass
man
sich
ein
Leben
lang
lieben
will,
說了當沒有發生
aber
es
gesagt
wird,
als
wäre
nichts
geschehen?
思想已永遠退不回頭
Die
Gedanken
können
niemals
zurückkehren,
愛過痛苦一生
ein
Leben
lang
geliebt
und
gelitten
zu
haben,
沾滿心中的淚印
hinterlässt
Tränenflecken
im
Herzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zi Heng Li, Xue Huai Xiang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.