Paroles et traduction 周慧敏 - 美丽(feat.王菀之)
美丽(feat.王菀之)
Beauty (feat. Ivana Wong)
美丽(feat.王菀之)
Beauty
(feat.
Ivana
Wong)
有人在看着镜子
Someone
is
looking
in
the
mirror
内心有一些故事
Their
heart
holds
a
story
感觉尴尬忧郁
Feeling
embarrassed
and
melancholic
为了别人的无知
Because
of
others'
ignorance
风中传来了委屈
A
grievance
is
carried
on
the
wind
是谁更需要恩赐
Who
needs
grace
more?
天下无完美的事
Nothing
in
the
world
is
perfect
完美来自于无私
Perfection
comes
from
selflessness
光芒钥匙
从何遗失
Where
has
the
key
to
brilliance
been
lost?
美丽这回事
是灵魂终于懂事
Beauty
is
when
the
soul
finally
understands
眼看温柔
嘴唇写诗
Eyes
that
see
kindness,
lips
that
write
poetry
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
A
genuine
smile
is
a
rainbow
after
a
storm
起伏无常的日子
Life's
ups
and
downs
are
constant
各在不同的位置
Everyone
is
in
a
different
place
为了外在更标致
For
the
sake
of
external
appearances
忘了上帝的意旨
Forgetting
God's
will
光芒钥匙
从何遗失
Where
has
the
key
to
brilliance
been
lost?
美丽这回事
是灵魂终于懂事
Beauty
is
when
the
soul
finally
understands
眼看温柔
嘴唇写诗
Eyes
that
see
kindness,
lips
that
write
poetry
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
A
genuine
smile
is
a
rainbow
after
a
storm
每个人每张脸
Every
face,
every
person
生命始终相连
Life
is
always
connected
随着爱而行才不会过眼云烟
Only
by
walking
in
love
can
we
avoid
becoming
a
fleeting
moment
光芒钥匙
从何遗失
Where
has
the
key
to
brilliance
been
lost?
美丽这回事
因为灵魂开始懂事
Beauty
is
when
the
soul
begins
to
understand
眼看温柔
嘴唇写诗
Eyes
that
see
kindness,
lips
that
write
poetry
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
A
genuine
smile
is
a
rainbow
after
a
storm
光芒二字
怎么诠释
How
do
we
define
brilliance?
美丽这回事
就是洗涤心灵瑕疵
Beauty
is
the
cleansing
of
the
soul's
imperfections
刚柔并重
祝福成诗
Strength
and
gentleness,
a
blessing
in
the
form
of
a
poem
是大地满花正在编织
Is
the
earth's
tapestry
of
blooming
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.