周慧敏 - 美丽(feat.王菀之) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周慧敏 - 美丽(feat.王菀之)




美丽(feat.王菀之)
Beauty (feat. Ivana Wong)
美丽(feat.王菀之)
Beauty (feat. Ivana Wong)
有人在看着镜子
Someone is looking in the mirror
内心有一些故事
Their heart holds a story
感觉尴尬忧郁
Feeling embarrassed and melancholic
为了别人的无知
Because of others' ignorance
风中传来了委屈
A grievance is carried on the wind
是谁更需要恩赐
Who needs grace more?
天下无完美的事
Nothing in the world is perfect
完美来自于无私
Perfection comes from selflessness
光芒钥匙 从何遗失
Where has the key to brilliance been lost?
美丽这回事 是灵魂终于懂事
Beauty is when the soul finally understands
眼看温柔 嘴唇写诗
Eyes that see kindness, lips that write poetry
纯粹的笑容 是雨过天青一道彩虹
A genuine smile is a rainbow after a storm
起伏无常的日子
Life's ups and downs are constant
各在不同的位置
Everyone is in a different place
为了外在更标致
For the sake of external appearances
忘了上帝的意旨
Forgetting God's will
光芒钥匙 从何遗失
Where has the key to brilliance been lost?
美丽这回事 是灵魂终于懂事
Beauty is when the soul finally understands
眼看温柔 嘴唇写诗
Eyes that see kindness, lips that write poetry
纯粹的笑容 是雨过天青一道彩虹
A genuine smile is a rainbow after a storm
每个人每张脸
Every face, every person
生命始终相连
Life is always connected
随着爱而行才不会过眼云烟
Only by walking in love can we avoid becoming a fleeting moment
光芒钥匙 从何遗失
Where has the key to brilliance been lost?
美丽这回事 因为灵魂开始懂事
Beauty is when the soul begins to understand
眼看温柔 嘴唇写诗
Eyes that see kindness, lips that write poetry
纯粹的笑容 是雨过天青一道彩虹
A genuine smile is a rainbow after a storm
光芒二字 怎么诠释
How do we define brilliance?
美丽这回事 就是洗涤心灵瑕疵
Beauty is the cleansing of the soul's imperfections
刚柔并重 祝福成诗
Strength and gentleness, a blessing in the form of a poem
凋零的树枝
A withered branch
是大地满花正在编织
Is the earth's tapestry of blooming flowers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.