Paroles et traduction 周慧敏 - 美丽(feat.王菀之)
美丽(feat.王菀之)
Красота (совместно с Вонг Юэн-Чи)
美丽(feat.王菀之)
Красота
(совместно
с
Вонг
Юэн-Чи)
有人在看着镜子
Кто-то
смотрит
в
зеркало,
内心有一些故事
В
душе
его
истории
томятся.
感觉尴尬忧郁
Он
чувствует
себя
неловко,
подавленно
为了别人的无知
Из-за
чужой
неосведомленности.
风中传来了委屈
На
ветру
доносится
обида,
是谁更需要恩赐
Кому
же
нужнее
благодать?
天下无完美的事
Нет
в
мире
совершенства,
完美来自于无私
Оно
рождается
из
бескорыстия.
光芒钥匙
从何遗失
Ключ
от
сияния
– где
он
потерян?
美丽这回事
是灵魂终于懂事
Красота
– это
когда
душа,
наконец,
мудра,
眼看温柔
嘴唇写诗
Взгляд
полон
нежности,
на
устах
– стихи,
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
Чистая
улыбка
– радуга
после
дождя.
起伏无常的日子
В
эти
дни
переменчивой
погоды
各在不同的位置
Мы
занимаем
разные
места,
为了外在更标致
Стремясь
к
внешней
привлекательности,
忘了上帝的意旨
Забываем
о
Божьем
промысле.
光芒钥匙
从何遗失
Ключ
от
сияния
– где
он
потерян?
美丽这回事
是灵魂终于懂事
Красота
– это
когда
душа,
наконец,
мудра,
眼看温柔
嘴唇写诗
Взгляд
полон
нежности,
на
устах
– стихи,
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
Чистая
улыбка
– радуга
после
дождя.
每个人每张脸
Каждый
человек,
каждое
лицо
–
生命始终相连
Все
жизни
связаны
в
одно
полотно.
随着爱而行才不会过眼云烟
Следуй
за
любовью,
и
она
не
станет
призрачным
видением.
光芒钥匙
从何遗失
Ключ
от
сияния
– где
он
потерян?
美丽这回事
因为灵魂开始懂事
Красота
– это
когда
душа
начинает
понимать,
眼看温柔
嘴唇写诗
Взгляд
полон
нежности,
на
устах
– стихи,
纯粹的笑容
是雨过天青一道彩虹
Чистая
улыбка
– радуга
после
дождя.
光芒二字
怎么诠释
Что
есть
сияние,
как
его
постичь?
美丽这回事
就是洗涤心灵瑕疵
Красота
– это
очищение
души
от
пороков,
刚柔并重
祝福成诗
Где
твердость
и
мягкость
сливаются
в
стихотворенье,
是大地满花正在编织
Предвещает
цветение
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.