周慧敏 - 還我一個不怕黑的夜 - traduction des paroles en allemand

還我一個不怕黑的夜 - 周慧敏traduction en allemand




還我一個不怕黑的夜
Gib mir eine Nacht ohne Angst vor der Dunkelheit zurück
入夜就知道又要失眠
Wenn es Nacht wird, weiß ich, dass ich wieder schlaflos sein werde
望著窗外的路燈明滅
Blicke auf die Straßenlaternen draußen, die an- und ausgehen
誰唱著心碎的音樂站在對街
Wer singt da drüben auf der Straße ein Lied über Herzschmerz
讓我很難不傷悲
Das macht es mir schwer, nicht traurig zu sein
其實你沒有必要徘徊
Eigentlich musst du nicht zögern
何必現在才為分手後悔
Warum bereust du die Trennung erst jetzt?
給我時間學會就算臉上有淚
Gib mir Zeit zu lernen, auch wenn Tränen auf meinem Gesicht sind
不會希望你看見
Ich möchte nicht, dass du sie siehst
愛一個人容易醉
Einen Mann zu lieben macht leicht betrunken
醉到不怕情太烈
Betrunken genug, um keine Angst vor zu intensiven Gefühlen zu haben
無論接受或拒絕
Ob ich es annehme oder ablehne
都可以無所謂
Es ist mir egal
想一個人容易累
An einen Mann zu denken macht leicht müde
累到傷心才發現
Müde bis zum Herzschmerz, erst dann bemerke ich
堅持到永遠到底 對不對
Ob es richtig ist, bis zum Ende durchzuhalten
還給我 一個不怕黑的夜
Gib mir eine Nacht ohne Angst vor der Dunkelheit zurück
讓孤單 也能夠是一種喜稅
Lass die Einsamkeit auch eine Art Freude sein können
不要再 想試探我的世界
Versuche nicht mehr, meine Welt auszutesten
會不會被改變
Ob sie verändert werden kann
入夜就知道又要失眠
Wenn es Nacht wird, weiß ich, dass ich wieder schlaflos sein werde
望著窗外的路燈明滅
Blicke auf die Straßenlaternen draußen, die an- und ausgehen
誰唱著心碎的音樂站在對街
Wer singt da drüben auf der Straße ein Lied über Herzschmerz
讓我很難不傷悲
Das macht es mir schwer, nicht traurig zu sein
愛一個人容易醉
Einen Mann zu lieben macht leicht betrunken
醉到不怕情太烈
Betrunken genug, um keine Angst vor zu intensiven Gefühlen zu haben
無論接受或拒絕
Ob ich es annehme oder ablehne
都可以無所謂
Es ist mir egal
想一個人容易累
An einen Mann zu denken macht leicht müde
累到傷心才發現
Müde bis zum Herzschmerz, erst dann bemerke ich
堅持到永遠到底 對不對
Ob es richtig ist, bis zum Ende durchzuhalten
還給我 一個不怕黑的夜
Gib mir eine Nacht ohne Angst vor der Dunkelheit zurück
讓孤單 也能夠是一種喜稅
Lass die Einsamkeit auch eine Art Freude sein können
不要再 想試探我的世界
Versuche nicht mehr, meine Welt auszutesten
會不會被改變
Ob sie verändert werden kann
還給我 一個不怕黑的夜
Gib mir eine Nacht ohne Angst vor der Dunkelheit zurück
讓孤單 也能夠是一種喜稅
Lass die Einsamkeit auch eine Art Freude sein können
不要再 想試探我的世界
Versuche nicht mehr, meine Welt auszutesten
會不會被改變
Ob sie verändert werden kann
還給我 一個不怕黑的夜
Gib mir eine Nacht ohne Angst vor der Dunkelheit zurück
讓孤單 也能夠是一種喜稅
Lass die Einsamkeit auch eine Art Freude sein können
不要再 想試探我的世界
Versuche nicht mehr, meine Welt auszutesten
會不會被改變
Ob sie verändert werden kann





Writer(s): Wei Wen Ling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.