Paroles et traduction 周慧敏 - 離開憂鬱的習慣 (Mandarin)
離開憂鬱的習慣 (Mandarin)
Leaving the Habit of Melancholy (English)
我想离开你是对的
I
knew
it
was
right
to
leave
you
好让你拥有你自己的天空
And
give
you
the
freedom
you
needed
也让我可以
可以离开习惯的忧郁
And
allow
myself
to
break
free
我的泪已被风吹干
My
tears
have
been
dried
by
the
wind
我的心比天空还蓝
My
heart
is
clear
as
the
sky
不再担心你的冷淡
No
longer
do
I
fear
your
indifference
会让爱只剩一半
That
would
leave
me
with
only
half
a
love
你的心是一个客栈
Your
heart
is
a
hotel
谁都只能够留一晚
Where
no
one
can
stay
for
more
than
a
night
不再害怕回头太难
I
no
longer
fear
looking
back
with
regret
我的爱已不渴望你还
My
love
no
longer
yearns
for
you
离开忧郁的习惯寂寞的纠缠
Breaking
the
habit
of
melancholy
and
the
chains
of
loneliness
不再让爱情是彼此的负担
No
longer
shall
love
be
a
burden
to
either
of
us
少了一个伴也不算孤单
Having
one
less
companion
does
not
make
me
lonely
留下的回忆已经够温暖
啊
The
memories
we
shared
are
enough
to
keep
me
warm
你的心是一个客栈
Your
heart
is
a
hotel
谁都只能够留一晚
Where
no
one
can
stay
for
more
than
a
night
不再害怕回头太难
I
no
longer
fear
looking
back
with
regret
我的爱已不渴望你还
My
love
no
longer
yearns
for
you
离开忧郁的习惯寂寞的纠缠
Breaking
the
habit
of
melancholy
and
the
chains
of
loneliness
不再让爱情是彼此的负担
No
longer
shall
love
be
a
burden
to
either
of
us
少了一个伴也不算孤单
Having
one
less
companion
does
not
make
me
lonely
留下的回忆已经够温暖
啊
The
memories
we
shared
are
enough
to
keep
me
warm
我不回头看
你还在不在
I
will
not
look
back
and
wonder
if
you
are
still
there
既然相爱又不能依赖
Since
our
love
could
not
be
relied
upon
就把我的手放开
I
will
let
go
of
your
hand
离开忧郁的习惯寂寞的纠缠
Breaking
the
habit
of
melancholy
and
the
chains
of
loneliness
不再让爱情是彼此的负担
No
longer
shall
love
be
a
burden
to
either
of
us
少了一个伴也不算孤单
Having
one
less
companion
does
not
make
me
lonely
留下的回忆已经够温暖
啊
The
memories
we
shared
are
enough
to
keep
me
warm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi Hong He, Guo Lun Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.