周柏豪 feat. 鄭融 - 一事無成 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周柏豪 feat. 鄭融 - 一事無成




一事無成
Ничего не добился
或许这故事
Может, эта история
亦是谁共你的故事吧
и твоя тоже, знаешь?
真的好想精于某事情
Так хочется стать в чём-то мастером,
好想好好的打拚
Стараться изо всех сил,
可惜得到只有劣评
Но получаю лишь плохие отзывы
没有半粒星
И ни одной звезды.
真的不想早给你定型
Не хочу, чтобы ты вешала на меня ярлыки,
笑我那么的拚命
Смеялась над моими потугами.
几年来毫无成绩
Годы идут, а у меня ни достижений,
地位未有跃升
Ни повышения статуса,
高峰上不成
До вершин не добраться,
唯盼爱情顺景
Остаётся лишь надеяться на любовь,
成就在平凡里
Найти счастье в простом,
那份温馨
В уюте и тепле.
我试着生性
Я стараюсь быть хорошим,
但求父母亲高兴
Чтобы радовать родителей.
假如凡事都失败
Если всё остальное не удаётся,
也许得爱恋先可以得胜
Может, хоть в любви повезёт?
Do do lu do do lu do do lu
Do do lu do do lu do do lu
即使险胜
Даже если это будет победа на грани,
Do do do do do do
Do do do do do do
You mean everything to me
Ты для меня всё.
I Say
I Say
终于找到些紧要事情
Наконец-то нашлось дело по душе,
施展天生的本领
Где можно проявить свои таланты.
可惜精于恋爱未曾令我变精英
Вот только мастерство в любви не сделало меня гением,
给鼓掌的都非这类型
Аплодисменты не та награда, что мне нужна.
按世界标准鉴定
По мировым меркам
感情从来如旁枝
Чувства это так, ерунда.
办大事至正经
Главное делать великие дела,
得不到掌声得到温馨
Но вместо оваций я получаю тепло и заботу,
我爱这种清静
И мне нравится эта тишина.
为什么 还提我
Зачем ты снова заводишь этот разговор?
事情未完别坐定
Дело ещё не закончено, не время расслабляться.
我试着生性
Я стараюсь быть хорошим,
但求父母亲高兴
Чтобы радовать родителей.
假如凡事都失败
Если всё остальное не удаётся,
也许得爱恋先可以得胜
Может, хоть в любви повезёт?
Listen to my feelings as always
Listen to my feelings as always
Listen to my feelings
Listen to my feelings
都不算差劲
Всё не так уж плохо.
I want to scream go for your dream
I want to scream go for your dream
Ah ha ah ha ah ha
Ah ha ah ha ah ha
飞不起个个也说我
Все вокруг твердят, что я не могу летать,
脚又未踏实地
Что я витаю в облаках.
爱上你不过为逃避
Говорят, что я влюбился в тебя, чтобы убежать от реальности.
我也告诉你我实在是着地
Но я стою на земле,
难成大器但我爱得起
Пусть я и не добьюсь многого, но я умею любить.
Let's do it
Let's do it
真的好想精于某事情
Так хочется стать в чём-то мастером,
好想好好的打拚
Стараться изо всех сил,
可惜得到只有劣评
Но получаю лишь плохие отзывы
而没有半粒星
И ни одной звезды.
真的不想早给你定型
Не хочу, чтобы ты вешала на меня ярлыки,
笑我那么的拚命
Смеялась над моими потугами.
几年来毫无成绩
Годы идут, а у меня ни достижений,
地位未有跃升
Ни повышения статуса,
高峰上不成
До вершин не добраться,
唯盼爱情顺景
Остаётся лишь надеяться на любовь,
成就在平凡里 那份温馨
Найти счастье в простом, в уюте и тепле.
已试着生性
Я стараюсь быть хорошим,
但求大众都尊敬
Чтобы меня уважали.
竟然凡事都失败
Раз уж всё остальное не удаётся,
也许得爱恋先可以得胜
Может, хоть в любви повезёт?
即使险胜
Даже если это будет победа на грани,
都不算差劲
Всё не так уж плохо.





Writer(s): Wong Wyman, Chan Kwong Wing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.