周柏豪 - The Last 3 Min 16 Sec - traduction des paroles en anglais

The Last 3 Min 16 Sec - 周柏豪traduction en anglais




The Last 3 Min 16 Sec
The Last 3 Min 16 Sec
啲嗒啲嗒倒數 霎眼急速虛耗
Tick-tock, the countdown's ticking away in an instant
太快追趕不到 這是我苦惱
It's going too fast for me to catch up, my woes amass
假使一生到此 教我怎可打算
If this is it, what should I do with my life?
魯莽去闖或自來了斷
Should I charge ahead recklessly or end it all with a knife?
不想框中裡慢慢燃燒底線
I don't want to be trapped, slowly burning out inside
決意走出去繼續倦戀
I'm determined to break free, to continue to confide
還有數百秒老家裡過
I have a few hundred seconds left in my old home
才發覺那裡最深愛我
Where I realize I'm most loved, where I truly belong
曾魯莽過 情緒發洩惹禍
I've been reckless before, letting my emotions get the best of me
極度異常自我
Extreme and volatile, a danger to myself, you see
朋友與愛侶也不愛我
My friends and my lover, they don't love me either
時間也故意去拋棄我
Even time seems to abandon me, leaving me in a shiver
誰試探我 來引誘我惹禍
Who's tempting me, leading me astray?
日夜罵我是傻
They call me a fool, day and night
如還未發落 讓後悔的我
If I don't wake up soon, I'll be left with regret
放棄這軀殼身份再做我
I'll shed this mortal coil and become my true self
旁人在暗示 若日後又再不智
They hint that if I make another mistake
要我眼見的一切到此
Everything I hold dear will vanish, my fate
還有數百秒看清對錯
I have a few hundred seconds to see right from wrong
才發覺我已太多過錯
And I realize I've made so many mistakes along
曾魯莽過 情緒發洩惹禍
I've been reckless before, letting my emotions get the best of me
極度異常自我
Extreme and volatile, a danger to myself, you see
情緒以往愛去挑引我
My emotions used to taunt me, lead me astray
情緒控制我已參透過
But now I've learned to control them, I've found my way
嘗到這課 唯恐光陰不多
This lesson has taught me, time is running out
頓悟是我太傻 實在是我太傻
I've finally realized, I was the fool, without a doubt





Writer(s): chau pak ho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.