Paroles et traduction 周柏豪 - 我的宣言 - Live
我的宣言 - Live
My Declaration - Live
贈你一吻或許
容易
It
might
be
easy
to
kiss
you
唯獨你是那麼
特殊
But
you
are
so
unique
令我鞭策自己
反省幾多次
You
make
me
reflect
艱苦也要為你堅持
I
must
persevere
for
you
沒有給你甚麼
奇遇
I
haven't
given
you
anything
extravagant
還是慶幸有種
自然
But
I'm
grateful
for
our
natural
connection
無論未來日子
翻起幾多風雨
No
matter
what
storms
we
face
in
the
future
緊握這個愛字
Hold
on
tightly
to
this
love
貧富生死也好
亦是極其願意
Whether
it’s
wealth
or
hardship,
sickness
or
health,
I
am
willing
to
do
anything
只知道是時候拿著鮮花
I
know
it's
time
to
bring
you
flowers
將心愛預留在盟誓之下
And
promise
to
keep
you
in
my
heart
共你漫遊在天邊
看著低窪
To
travel
with
you
to
the
heavens
想起我倆在某天白頭
無窮犧牲也不怕
And
remember
our
vow
to
grow
old
together,
no
matter
the
sacrifices
從來事情並不容易
I
know
it's
not
always
easy
明白愛沒有許願池
I
understand
that
love
isn't
like
a
wishing
well
是你不計付出
花光青春賭注
You
have
given
me
everything,
spending
your
youth
to
take
a
chance
on
me
只等一個約誓
而我竟這樣無知
I
can't
believe
I
was
so
unaware
只知道是時候拿著鮮花
I
know
it's
time
to
bring
you
flowers
將心愛預留在盟誓之下
And
promise
to
keep
you
in
my
heart
共你漫遊在天邊
看著低窪
To
travel
with
you
to
the
heavens
光陰已變做美好年華
Our
time
together
has
become
beautiful
memories
身份也是時候期待變化
It's
time
for
our
relationship
to
change
恩准我用承諾除掉牽掛
Allow
me
to
ease
your
worries
with
my
commitment
若你的心疼痛
我更疼痛
If
your
heart
aches,
mine
aches
even
more
捉緊我
同守衛這個家
Hold
on
tight,
let's
protect
our
home
together
即使心事莫名流動
霎眼已被看在眼中
Even
if
our
feelings
change,
I
can
see
it
in
your
eyes
如同遊同一天空
As
if
we
were
flying
in
the
same
sky
只知道是時候拿著鮮花
I
know
it's
time
to
bring
you
flowers
偏不信萬人面前跪不下
I
refuse
to
believe
I
can't
kneel
before
you
in
front
of
everyone
共你歷年尋新鮮
吃盡風沙
With
you,
I've
explored
new
things
and
overcome
obstacles
廝守到老亦毫不驚訝
Growing
old
together
doesn't
surprise
me
at
all
身份也是時候期待變化
It's
time
for
our
relationship
to
change
恩准我用承諾除掉牽掛
Allow
me
to
ease
your
worries
with
my
commitment
俗世想動搖我
我怕甚麼
What
does
the
world
matter
to
me
聽清楚
同生與死好嗎
Listen
carefully,
my
love,
in
sickness
and
in
health
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wing Him Chan, Pak Ho Chau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.