周柏豪 - 乞丐王子 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周柏豪 - 乞丐王子 - Live




乞丐王子 - Live
Нищий принц - Live
披搭著汙穢破碎故衣
Одетый в грязные, рваные лохмотья,
執拾著棄置膠袋似失理智
Собирающий выброшенные пакеты, словно потерявший рассудок,
那灰黑眼窩憂鬱帶點失意
С серо-черными, тоскливыми глазами, полными разочарования.
生活在下層談何容易
Жизнь на дне, милая, о, как нелегка,
坑伴饅頭被浸濕都不介意
Делит черствую булку, пропитанную влагой, и не жалуется,
耐性進食不放肆
Терпеливо ест, не ропщет.
充當瘋漢半輩子 給笑太過癡
Притворяется безумцем полжизни, над ним слишком часто смеются,
突然被世界注視千萬次
Вдруг мир обратил на него внимание тысячи раз,
留言像諷刺 衣著具創意
Комментарии как насмешки, одежда креативна,
人氣飆升不止
Популярность растет безостановочно.
他身處赤貧有誰會在意
Кто позаботится о том, что он живет в нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его судьба вечно будет предметом шуток,
他心理變異還是理智
Его психика измененная или все еще здравая?
為何全沒鬥志 變餐桌間的事
Почему он совсем потерял волю к борьбе? Он стал темой для разговоров за обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он все так же, каждый день продолжает пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти средства к существованию, но пока не очень удачно,
身邊每一個都介意 這個乞男兒
Все вокруг сторонятся этого нищего парня,
討最低工資都不得已
Вынужден просить минимальную зарплату.
出身清苦無財無人事
Родился в бедности, без денег и связей,
低學歷卻有不死鳥的意志
С низким образованием, но с духом птицы Феникс,
每天工作擔舉洗刷都可以
Каждый день готов работать, таскать, мыть все что угодно.
可是現實拿窮人歧視
Но реальность такова, что бедных презирают,
爭逐上游沒契機灰心喪志
Нет шансов выбиться наверх, он падает духом и теряет надежду,
受壓過度失理智
От чрезмерного давления теряет рассудок.
充當瘋漢半輩子 給笑太過癡
Притворяется безумцем полжизни, над ним слишком часто смеются,
突然被世界注視千萬次
Вдруг мир обратил на него внимание тысячи раз,
留言像諷刺 衣著具創意
Комментарии как насмешки, одежда креативна,
連遠方鄉親也知
Даже дальние родственники узнали.
他身處赤貧有誰會在意
Кто позаботится о том, что он живет в нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его судьба вечно будет предметом шуток,
他心理變異還是理智
Его психика измененная или все еще здравая?
為何全沒鬥志 變餐桌間的事
Почему он совсем потерял волю к борьбе? Он стал темой для разговоров за обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он все так же, каждый день продолжает пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти средства к существованию, но пока не очень удачно,
身邊每一個都介意 這個乞男兒
Все вокруг сторонятся этого нищего парня,
討最低工資都不得已
Вынужден просить минимальную зарплату.
世態詭異 雖耕種肯去試
Мир жесток, хоть и пашет, старается,
期望會結果實幼稚
Надеяться на плоды детство,
即使滿腔戰意 永不躲懶實幹過日子
Даже если полон боевого духа, никогда не ленится, трудится изо дня в день,
因果已前後倒置 滅貧仍沒有法子
Причина и следствие перепутаны, избавиться от бедности нет способа.
他身處赤貧有誰會在意
Кто позаботится о том, что он живет в нищете?
他身世永被當玩笑玩意
Его судьба вечно будет предметом шуток,
他心理變異還是理智
Его психика измененная или все еще здравая?
為何全沒鬥志 變餐桌間的事
Почему он совсем потерял волю к борьбе? Он стал темой для разговоров за обедом.
他一切照舊每日繼續試
Он все так же, каждый день продолжает пытаться,
找生計過活卻未太如意
Найти средства к существованию, но пока не очень удачно,
身邊每一個都介意 這個乞男兒
Все вокруг сторонятся этого нищего парня,
討最低工資都不得已
Вынужден просить минимальную зарплату.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.