Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只有一事不成全你
Nur eine Sache erfülle ich dir nicht
隨風
你說得多麼灑脫
Mit
dem
Wind,
sagst
du
so
unbekümmert
如何盡如人意
想不了
Wie
alles
nach
Wunsch
gehen
soll,
daran
kann
ich
nicht
denken
何妨盼望永生
等不了
Auf
ewiges
Leben
hoffen?
Darauf
kann
ich
nicht
warten
隨便
我卻說得多麼酸
„Egal“,
sage
ich,
aber
wie
verbittert
das
klingt
懷疑
你在病床
Ich
ahne,
du
im
Krankenbett,
馴服到不敢掙扎
不敢呼叫
才令你
Bist
so
gefügig
geworden,
dass
du
dich
nicht
mehr
wehrst,
nicht
mehr
schreist,
das
erst
macht
dich
鬥志軟弱無力
無嘗不可
Dein
Kampfgeist
ist
schwach
und
kraftlos,
warum
auch
nicht?
容許我為你默默生火
Erlaube
mir,
leise
für
dich
ein
Feuer
zu
entfachen
若然肉身遭綁架
Wenn
dein
Körper
auch
entführt
ist,
逃生那道奇門極近
永沒上鎖
Die
geheime
Tür
zur
Flucht
ist
ganz
nah,
niemals
verschlossen
而對你最不捨的是我
Aber
derjenige,
der
dich
am
wenigsten
loslassen
kann,
bin
ich
竟丟低我自己一個
Du
lässt
mich
tatsächlich
allein
zurück
柔柔一聲成全
為何聽得我這麼崩潰
太多
Ein
leises
Wort
des
Nachgebens,
warum
bringt
es
mich
so
zum
Zusammenbruch?
Es
ist
zu
viel
如果
你永遠不會在場
如何
繼續自強
Wenn
du
niemals
mehr
da
sein
wirst,
wie,
wie
soll
ich
weitermachen,
stark
sein?
成就要一些觀眾
怎麼可以
遺下你
Erfolg
braucht
ein
Publikum,
wie
kann
ich
dich
zurücklassen?
鬥志軟弱無力
無嘗不可
Dein
Kampfgeist
ist
schwach
und
kraftlos,
warum
auch
nicht?
容許我為你默默生火
Erlaube
mir,
leise
für
dich
ein
Feuer
zu
entfachen
若然肉身遭綁架
Wenn
dein
Körper
auch
entführt
ist,
逃生那道奇門極近
永沒上鎖
Die
geheime
Tür
zur
Flucht
ist
ganz
nah,
niemals
verschlossen
而對你最不捨的是我
Aber
derjenige,
der
dich
am
wenigsten
loslassen
kann,
bin
ich
竟丟低我自己一個
Du
lässt
mich
tatsächlich
allein
zurück
柔柔一聲成全
為何聽得我這麼崩潰
太多
Ein
leises
Wort
des
Nachgebens,
warum
bringt
es
mich
so
zum
Zusammenbruch?
Es
ist
zu
viel
目前留在氧氣樽裡
沒法話當年
Im
Moment,
in
der
Sauerstoffflasche
gefangen,
kannst
du
nicht
von
alten
Zeiten
reden
但你毋忘過去
誰不管氣喘仍談下去
Aber
vergiss
die
Vergangenheit
nicht,
wer
sprach
weiter,
trotz
aller
Atemnot?
人軟弱無力
無嘗不可
Dass
ein
Mensch
schwach
und
kraftlos
ist,
warum
auch
nicht?
容許我為你用力高歌
Erlaube
mir,
mit
aller
Kraft
für
dich
zu
singen
突然絕境走一趟
Plötzlich
durch
eine
ausweglose
Lage
gehen,
無非要在明日盛世
放任穿梭
Ist
nur,
um
in
der
blühenden
Welt
von
morgen
ungehindert
umherzustreifen
還有你最不捨的是我
Und
derjenige,
der
dich
am
wenigsten
loslassen
kann,
bin
ich
怎麼可以就此經過
Wie
kannst
du
einfach
so
davongehen?
平時多麼仁慈
為何今天你就不施捨
更多
Normalerweise
bist
du
so
gütig,
warum
gewährst
du
mir
heute
nicht
mehr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yong Qian Chen, Bo Hao Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.