周柏豪 - 同天空 (Different Colour Mix) - traduction des paroles en anglais




同天空 (Different Colour Mix)
The Same Sky (Different Colour Mix)
我試過懶理別人從旁 放任隨處蕩
I've tried to ignore what others say, letting myself drift wherever I want
也試過漆黑中找哲理 儘管不夠光
I've also tried to find wisdom in the darkness, even though it's not enough light
快快告訴我哪裡已種了禁果
Quickly tell me where the forbidden fruit has been planted
我要去哪裡 哪裡至會有曙光
Where should I go? Where will there be a glimmer of hope?
過去已過去 過去已印證出答案
The past is the past, the past has already proven the answer
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
I want to expand my sky, explore the stars, as long as I hold on, there will be dreams
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
You and I, at the same minute, under the same sky, with the same identity, you and I, our identity is higher than the sky
你我做到 世界大同
We can achieve a world of harmony
你我也是呼吸到氧氣 也是同氣味
You and I, we both breathe oxygen, we share the same scent
你我有著精彩的結尾 不需跟我比
You and I have a glorious ending, no need to compare yourself to me
你有你武器 我也有兩臀脹起
You have your weapons, I have my two expanded buttocks
我也會洩氣 也試過寂寞到死
I also get deflated, I've also experienced loneliness to the point of death
我倆要勇氣 勇氣會化作新哲理
We both need courage, courage will turn into new wisdom
我要擴闊我天空 暢遊星空 只要堅守便有夢
I want to expand my sky, explore the stars, as long as I hold on, there will be dreams
你與我同分鐘 同天空 身份相同 你我同樣身份比天高
You and I, at the same minute, under the same sky, with the same identity, you and I, our identity is higher than the sky
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
I will cross this sky, on this journey, having hands is useful
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Where is South, West, East, who doesn't understand, how to coexist, you and I are both traversing the air
也會撞到 不必畏高
We will also collide, no need to fear heights
我會越過這天空 旅途之中 擁有雙手便有用
I will cross this sky, on this journey, having hands is useful
哪裡向南西東 誰不懂 怎麼相容 你我同樣穿梭空氣中
Where is South, West, East, who doesn't understand, how to coexist, you and I are both traversing the air
也會撞到 你盼做到 至會做到
We will also collide, you hope to achieve, you will achieve it





Writer(s): Bo Hua Zhou, Song-en Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.