周柏豪 - 比薩斜塔 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周柏豪 - 比薩斜塔




比薩斜塔
Leaning Tower of Pisa
坏了基础 实时提堂
The foundation is broken, and it's going to court
赠我一匾歪名堂
Giving me a crooked reputation
就着西装 受受震荡
Wearing a suit and tie, taking the shock
万架打桩机 嗙嗙嗙
Ten thousand pile drivers, bang bang bang
又挖不清楚大罪状
And yet they can't find the big crime
系我端庄 定你斜望
I'm dignified, and you're looking askance
愈没人认可 愈能大方
The less people approve, the more generous I can be
自问履历我又有几折堕
I ask myself, how many setbacks have I had in my career?
大排目光 就烂泥地躺
No matter how many glances, I'll just lie on the muddy ground
实在我认我碍眼兼作状
I admit that I'm an eyesore and a pretender
自恋都不等于变态
Narcissism doesn't equal perversion
未怕让你开足眼界
I'm not afraid to let you open your eyes wide
系我俗气定你把尺奇怪
I'm vulgar, but you're the one with the strange ruler
谁都识得讨好世界
Everyone knows how to please the world
未够做眼中钉痛快
It's not enough to be a thorn in your side
系我做作定你阻我愉快
I'm being pretentious, and you're stopping me from being happy
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Pretending to be a high-minded lackey is useless
一箩箩 无聊人哲学
A bunch of boring human philosophy
在掩扬的喽啰 耍嘴皮子的喽啰
A lackey who hides and plays with words
一箩箩 无聊人哲学
A bunch of boring human philosophy
住快翻倒的危楼
Living in a危楼 that's about to fall down
亦照戚起一条眉头
I'm still raising one eyebrow
系我轻挑 定系放任
Am I being frivolous or am I being indulgent?
在这僵梗的年头
In this rigid time
浪费一生追随人群
Wasting my life following the crowd
系你委屈 定系你笨
Are you wronged or are you stupid?
愈上流场所 杂鱼愈多
The more I go to high-class places, the more losers there are
教导你别靠自爱医肚饿
Teaching you not to rely on self-love to cure your hunger
下流地讲 仲未明白么
To put it bluntly, don't you understand yet?
妒忌我用怪异建出美学
Envy me for using my weirdness to create beauty
自恋都不等于变态
Narcissism doesn't equal perversion
未怕让你开足眼界
I'm not afraid to let you open your eyes wide
系我俗气定你把尺奇怪
I'm vulgar, but you're the one with the strange ruler
谁都识得讨好世界
Everyone knows how to please the world
未够做眼中钉痛快
It's not enough to be a thorn in your side
系我做作定你阻我愉快
I'm being pretentious, and you're stopping me from being happy
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Pretending to be a high-minded lackey is useless
一箩箩 无聊人哲学
A bunch of boring human philosophy
在掩扬的喽啰 耍嘴皮子的喽啰
A lackey who hides and plays with words
一箩箩 无聊人哲学
A bunch of boring human philosophy
若要又配合你又配合我
If you want to please you and me
没太多想讲
There's not much to say
话说你在我角度
Speaking of me in my perspective
未够大去令我在意好么
You're not important enough to make me care, okay?
人尖酸得把声都沙
People are so sarcastic that their voices are hoarse
就更像眼中钉了吗
Does that make me a bigger thorn in your side?
那就叫做中伤吗
Is that what you call slander?
什么称呼都不见怪
I don't get offended by any name
未怕让你开足眼界
I'm not afraid to let you open your eyes wide
任你话继续要把我淘汰
Let you continue to say that you want to eliminate me
自恋边一种不变态
Narcissism is a kind of abnormality
未够做眼中钉痛快
It's not enough to be a thorn in your side
让我就继续去给你崇拜
Let me continue to be worshipped by you
扮高深的喽啰 不等使的喽啰
Pretending to be a high-minded lackey is useless
一箩箩 齐齐在斜望
A bunch of them, all looking askance
地下有些喽啰 三楼有些喽啰
Some lackeys on the ground floor, some lackeys on the third floor
一箩箩 齐齐在斜望
A bunch of them, all looking askance
六楼有些喽啰 顶楼有些喽啰
Some lackeys on the sixth floor, some lackeys on the top floor
一箩箩 齐齐在斜望
A bunch of them, all looking askance
扮观光的喽啰 扭亲颈的喽啰
Lacky who pretend to be sightseeing, lacky who twist their necks
一箩箩 齐齐在斜望
A bunch of them, all looking askance
大细任你度
Any size you want





Writer(s): Jose Manuel Lopez Moles, Ernesto Alonso Masegosa, Bao Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.